The largest share of financing for development originates domestically. |
Подавляющая часть финансирования в целях развития поступает за счет внутренних средств. |
I'll pay my share until you find a roommate. |
Я буду платить тебе свою часть, пока ты не найдёшь съёмщицу. |
However, so far the Authority has allocated only a small share of its resources to the supervision of the rating agencies. |
Однако до сих пор Орган выделял лишь небольшую часть своих ресурсов на цели наблюдения за рейтинговыми агентствами. |
Through cocoa sector reforms, taxes have been reduced and a significant share of export prices has been passed on to farmers. |
Благодаря реформам сектора по производству какао были снижены налоги и значительная часть от экспортных доходов стала поступать фермерам. |
In terms of geographic focus, Africa will continue to be the recipient of the largest share of ITC technical assistance during the biennium 2014-2015. |
С точки зрения географии в двухгодичном периоде 2014 - 2015 годов наибольшую часть технической помощи ЦМТ будет по-прежнему получать Африка. |
These resources play a crucial role in the economy, as they account for a significant share of exports. |
Эти ресурсы играют важнейшую роль в экономике, поскольку за их счет обеспечивается значительная часть экспорта. |
Personnel costs, which had risen significantly in recent years, represented the largest share of the Organization's resource requirements. |
Расходы на персонал, объем которых в последние годы значительно возрос, составляют большую часть потребностей Организации в ресурсах. |
There is significant internal migration towards the main urban areas, where an increasingly large share of the country's population is concentrated. |
В настоящее время в стране наблюдаются динамичные процессы внутренней миграции в направлении крупных городских агломераций, где проживает основная часть населения страны. |
A large share of these assets, however, was currently invested in the financial markets of developed countries. |
Однако значительная часть таких активов в настоящее время инвестируется на финансовых рынках развитых стран. |
Effective dissemination constitutes a major share of the secretariat's communication and outreach efforts. |
На их эффективное распространение направлена значительная часть усилий секретариата в сфере общественных связей. |
The assumption that processes exist whereby the poor will automatically share in the gains of growth is no longer defensible. |
Предположение о том, что существуют процессы, благодаря которым бедные автоматически получают часть приобретенных в результате роста благ, более не является состоятельным. |
A significant share will be financed through funding arrangements that are near finalization. |
Значительная часть будет финансироваться с помощью механизмов, разработка которых близится к завершению. |
As a result, UNDP would be able to allocate a greater share of regular resources to achieve development results. |
В результате ПРООН сможет выделять более значительную часть регулярных ресурсов на достижение результатов в области развития. |
Paid employment for women has expanded slowly and women continue to assume the largest share of unpaid work. |
Возможности оплачиваемой работы для женщин расширяются медленно, при этом женщины продолжают выполнять основную часть неоплачиваемой работы. |
Peter, I'm only asking you to do your share. |
Питер, просто делай свою часть. |
Oswald fences the goods and kicks them back a share of the profit. |
Освальд сбывает товар и отстегивает им часть прибыли. |
And I sold my share, my potential, for $5,000. |
И я продал мою часть, мой потенциал, за 5000$. |
That two hundred million shipment, they eat up my share. |
Та поставка на 200 лимонов... они отхапали мою часть. |
Your brother already sold me his share. |
Твой брат мне уже продал свою часть. |
As soon as I sell my share of the Phelps store. |
Как только я продам мою часть магазина Фэлпс. |
If Tommy Rogers disappears, his share of the store reverts to Martha Phelps, the old man's sister. |
Если Томми Роджерс исчезнет, его часть магазина переходит к Марте Фэлпс, сестре босса. |
I'm begging for my share of the insurance money. |
Я прошу мою часть денег со страховки. |
I'd like to pledge a share of my first crop. |
Поэтому я хотел бы заложить часть моего первого урожая. |
Yes, I take my share of the blame. |
Да, я возьму часть вины на себя. |
I suppose you're wondering when you'll start seeing your share of the profits. |
Полагаю, тебе интересно, когда ты начнешь получать свою часть доходов. |