Примеры в контексте "Share - Доля"

Примеры: Share - Доля
Income or consumption share of poorest quintile Доля беднейшего квинтиля в доходе или потреблении
Women as share of total workers in the export production of clothing and flowers Доля женщин от общего числа работников экспортного сектора по пошиву одежды и цветоводства
While the value of voluntary carbon markets was $331 million in 2006, Africa's share was low and the distribution of projects uneven. Хотя в 2006 году стоимость добровольных рынков углерода составила 331 млн. долл. США, доля Африки была низкой, а распределение проектов - неравномерным.
This could pose challenges to the Convention, given that in most countries climate change issues now garner the greatest share of scarce resources. Это может создать определенные трудности для Конвенции, с учетом того, что в настоящее время в большинстве стран на решение проблем, связанных с изменением климата, направляется львиная доля скудных ресурсов.
In Africa, public investment as a share of GDP began increasing in 2006, and held steady in 2009. В Африке доля государственных инвестиций в процентах от ВВП начала повышаться в 2006 году и оставалась стабильной в 2009 году.
In some countries in Eastern Europe, the Caucasus and Central Asia, on the contrary, agriculture accounts for the biggest share of the abstraction. Напротив, в некоторых странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии самая значительная доля отводимой воды приходится на сельское хозяйство.
In Ukraine this share is only 1.3 per cent with the concentration of the heaviest use of IWT in the Kiev and Odessa regions. В Украине эта доля составляет всего 1,3%, причем наибольшая плотность грузоперевозок ВВТ отмечается в Киевской и Одесской областях.
The study notes that the IWT share in the EU countries dropped by more than one per cent between 1995 and 2010. В исследовании отмечается, что за период 1995-2010 годов доля ВВТ в странах ЕС сократилось более чем на один процент.
The share of such projects of all crime prevention projects financed by the State has been 44 % in 2007-2010. В 2007-2010 годах доля таких проектов в рамках всех финансируемых государством проектов по предупреждению преступности составляла 44%.
Although there was a minor decline in first and second degrees earned by women in 2007, women still represented the lion's share of students. Несмотря на незначительное уменьшение числа студенток, которые в 2007 году учились на первом и втором курсах, доля женщин в составе студентов по-прежнему выше.
Compared to 2008, in 2009 the share of Headquarters expenditure decreased from 10.4 to 9.7 per cent. По сравнению с 2008 годом, доля расходов штаб-квартиры в 2009 году сократилась с 10,4% до 9,7%.
During the same period, the share of women employed in manufacturing increased from 2.4 per cent to 9 per cent. В этот же период доля женщин, занятых в производственном секторе, увеличилась с 2,4 процента до 9 процентов.
The share of women in the Government and in international organizations has risen in recent years, but still does not meet the principle of gender equality. Доля женщин в правительстве и международных организациях за последние годы увеличилась, однако пока еще не в полной мере соответствует принципу гендерного равенства.
The comparison between the genders shows that the share of women among unemployed persons with foreign citizenship was 48.2%. Гендерное сравнение показывает, что доля женщин среди безработных лиц, являющихся гражданами других стран, составила 48,2 %.
If active employment policy projects are considered, it shows that the share of women is around 57% on annual basis. В проектах, осуществляемых в рамках такой политики, доля женщин ежегодно составляет порядка 57%.
Equally, the share of migrants shall be increased as the composition of the police force should reflect the demographics of society in order to realize maximum acceptance and efficiency. Аналогичным образом должна быть увеличена доля мигрантов, поскольку состав органов полиции должен отражать демографическую ситуацию в обществе, чтобы добиться максимального доверия и эффективности.
Our effort is greatly facilitated by voluntary financial contributions received from individual Member States, with the European Union and others providing a significant share of those funds. Нашим усилиям существенно способствуют добровольные финансовые взносы, получаемые от отдельных государств-членов, причем значительная доля этих средств поступает из Европейского союза и других регионов.
The share of primary world energy from renewable sources was expected to remain at 13 per cent between 2005 and 2030. Ожидается, что в период 2005 - 2030 годов доля первичной энергии из возобновляемых источников в мире будет оставаться на уровне 13 процентов.
Despite some recent market diversification, the share of global exports of least developed countries in 2009 had been more than 1 per cent. Несмотря на некоторые недавние шаги по диверсификации рынков, доля глобального экспорта наименее развитых стран в 2009 году составила немногим более 1 процента.
Although their share of global trade had increased since 2002, those countries still needed to be granted duty-free and quota-free market access for all their exports. Несмотря на то что их доля в мировой торговле после 2002 года увеличилась, эти страны по-прежнему нуждаются в гарантированном беспошлинном и неквотируемом доступе на рынки для всех экспортируемых ими товаров.
Moreover, over that period CARICOM's share of world agricultural trade had declined from 2 per cent to 0.3 per cent. Кроме того, за этот период доля КАРИКОМ в мировой торговле сельскохозяйственными товарами сократилась с 2 до 0,3 процента.
This will show whether the share of Roma pupils in these schools is proportionate to the incidence of mental disability in the total population. Оно покажет, пропорциональна ли доля учеников рома в данных школах частотности психических отклонений у населения в общем.
Others, including President Karzai, see no end to the fighting unless the Taliban have some share of power. Другие, включая президента Карзая, не видят конца вооруженной борьбе, если связанным с «Талибаном» лицам не будет предоставлена определенная доля властных полномочий.
The share of focus area 3 continued to be well below the amount projected when the MTSP was adopted in 2005. Доля расходов на приоритетную область деятельности З по-прежнему существенно отстает от величин, запланированных при принятии ССП в 2005 году.
Quality measures:: Overall share of conference services in the total budget Общая доля расходов на конференционное обслуживание в общем объеме бюджета