Diesel consumption by trucks is expected to double by 2050 and Asia's share will reach 34 per cent. |
Потребление дизельного топлива грузовым автотранспортом должно вырасти к 2050 году, и доля Азии составит 34 процента. |
A share of the proceeds from measures to limit or reduce emissions from international aviation and maritime transport. |
Соответствующая доля поступлений от мер по ограничению или сокращению выбросов в ходе международных перевозок воздушным и морским транспортом. |
Figure 5 illustrates the share of each GHG in total emissions excluding LULUCF for both years. |
На рис. 5 показана доля каждого ПГ в общих выбросах, исключая ЗИЗЛХ, за 1990 и 2007 годы. |
Ethiopian population by residence and percentage share |
Население Эфиопии по месту проживания, численность и доля в процентах |
The combined share of all LLDCs in global inward FDI was a mere 0.8 per cent in 2007. |
В 2007 году совокупная доля всех РСНВМ в общемировом ввозе ПИИ составляла всего 0,8 процента. |
Percentage share adopted by the Committee - 44th session (2004) |
Процентная доля, утвержденная Комитетом, - сорок четвертая сессия (2004 год) |
As a result, their share of the world primary energy demand rises from 51 per cent to 62 per cent. |
В результате этого их доля в общемировом спросе на первичные энергоресурсы увеличивается с 51 процента до 62 процентов. |
As a result, the share of the world economy accounted for by the region's economies has been on a long-run downward trend. |
Поэтому доля мировой экономики, приходящаяся на страны этого региона, имела долгосрочную тенденцию к понижению. |
However, a significant share of FAO programme support costs remains unremunerated. |
Тем не менее значительная доля затрат на поддержку программ ФАО остается невозмещенной. |
Manufacturing's share increased from 13.5 percent to 20.4 percent, mostly due to prices for imported crude petroleum. |
В обрабатывающей промышленности эта доля возросла с 13,5% до 20,4%, главным образом из-за цен на импортируемую сырую нефть. |
Worldwide total Tax haven share (percent) |
Доля стран - "налоговых гаваней" (%) |
Yet a large share of this assistance is provided in form of debt relief or humanitarian assistance. |
В то же время, значительная доля этой помощи приходится на списание задолженности или гуманитарную помощь. |
However, FDI remains the largest share of external capital flows to developing countries. |
В то же время на ПИИ по-прежнему приходится основная доля потоков внешнего капитала в развивающиеся страны. |
National health % share to GDP at current market price |
Доля общенациональных расходов на здравоохранение в процентах к ВВП в текущих рыночных ценах |
The share of the employed in the private and public sectors in recent decades has been on the decline. |
9.8 Доля занятых в частном и государственном секторах в последние десятилетия сокращалась. |
Developed countries account for the major share of global demand. |
Основная доля в глобальном спросе приходится на развитые страны. |
Access to labour markets and to decent work remains particularly limited for women, with a large share of women in vulnerable employment. |
Доступ женщин к рынкам труда и достойной работе по-прежнему весьма ограничен, причем значительная доля работающих женщин оказывается в уязвимом положении. |
Until 2006, an increasing share of all ODA was being devoted to health. |
До 2006 года доля помощи в целях развития, предназначенной для сектора здравоохранения, возрастала. |
In addition, in some countries non-governmental organizations provide a substantial share of health services. |
Кроме того, в некоторых странах на неправительственные организации приходится значительная доля услуг, предоставляемых в области здравоохранения. |
Multilateral development banks share of total ODA contributions (percentage) |
Доля многосторонних банков развития в общих взносах по линии ОПР (в процентах) |
Government share in financing the programme will decline because basic infrastructure and agricultural support project will be completed. |
Доля правительства в финансировании программы будет сокращаться в связи с завершением строительства основной инфраструктуры и реализации проекта поддержки сельского хозяйства. |
The share of total aid flows accounted for by allocation to Africa and least developed countries also increased during the same period. |
За этот период также увеличилась приходящаяся на страны Африки и наименее развитые страны доля от общего объема выделяемой помощи. |
In many UNECE countries, the share of GDP afforded to transport projects was reduced considerably. |
Во многих странах ЕЭК ООН доля ВВП, предусмотренная для транспортных проектов, была значительно урезана. |
The share of the LDCs in the global trading system is negligible. |
Доля НРС в мировой торговой системе ничтожно мала. |
Today, a substantial share of GSCs' production processes is taking place in developing countries. |
Сегодня на развивающиеся страны приходится значительная доля производственных процессов ГПСЦ. |