Примеры в контексте "Share - Доля"

Примеры: Share - Доля
In the case of services, their performance was even better, as their share tripled over the same period. В области торговли услугами достижения этих стран были еще более впечатляющими, так как их доля выросла за аналогичный период втрое.
Of the total inflows of FDI to the ESCWA member countries in 1995, Egypt's share was the highest, amounting to 42 per cent. В общем объеме притока прямых иностранных инвестиций в страны - члены ЭСКЗА в 1995 году наибольшей была доля Египта, составлявшая 42 процента.
However, their share of the global market has remained low and accounts for only two per cent of world trade. Вместе с тем, их доля на мировом рынке остается низкой и составляет лишь два процента от объема мировой торговли.
It is expected that the current revision of the cost-sharing formula will increase the United Nations share to 24.5 per cent in the biennium 1998-1999. Ожидается, что в результате текущего пересмотра формулы распределения расходов доля Организации Объединенных Наций в двухгодичном периоде 1998-1999 годов составит 24,5 процента.
The Advisory Committee points out that, in its view, a disproportionate share of resources is budgeted for programme support. Консультативный комитет отмечает, что, по его мнению, непропорционально большая доля ресурсов выделяется в бюджете на вспомогательное обслуживание программ.
The least-developed countries' share of world exports continues to languish at very low levels, and their rate of growth even dropped in 1996. Доля наименее развитых стран в мировом экспорте по-прежнему остается очень низкой, а их темпы роста даже снизились в 1996 году.
Excluding South Africa, the share of Africa in the total investment for the developing countries figured at only 4 per cent. За исключением Южной Африки доля Африки в общем объеме инвестиций в развивающиеся страны составила лишь 4 процента.
A significant share of the resources would be used for strategy and methodology development, as well as for the testing of programme tools and instruments. Значительная доля ресурсов пойдет на разработку стратегии и методологии, а также проверку инструментов и механизмов программы.
Women's share in managerial positions, in spite of considerable progress, is disproportionately low as compared with their skills and rate of employment. Несмотря на значительный прогресс, доля женщин среди руководящих работников несоразмерно мала по сравнению с их квалификацией и уровнем занятости.
Africa's share in world trade (percentage) Доля Африки в мировой торговле (в процентах)
It has a negative impact on their development efforts, as a substantial share of national resources is diverted to service and repay these debts. Она оказывает негативное воздействие на их усилия в области развития, поскольку значительная доля национальных ресурсов уходит на обслуживание и выплату такой задолженности.
Indeed, between 1965 and 1990, the share of employment in the industrial sector in developing countries increased from 11 to 14 per cent. Так, в период с 1965 года по 1990 год доля занятых в промышленности в развивающихся странах возросла с 11 до 14 процентов.
Women are a key part of the solution to hunger, in that they shoulder a major share of the responsibility for household food security. Женщины являются ключевым фактором в решении проблемы голода, поскольку на их плечи ложится основная доля ответственности за продовольственную безопасность семьи.
If the benefits enjoyed by the United States were set against its contribution, its share of the total did not seem so high. Если сопоставить выгоды, получаемые Соединенными Штатами, с размером их взноса, то их доля в общем объеме взносов не покажется столь высокой.
Waterway transport performance also decreased in 2001 in comparison to 2000 by almost 17% (its share in transport market is only 1.02 %). В 2001 году по сравнению с 2000 годом эффективность внутреннего транспорта также снизилась почти на 17% (его доля на рынке транспортных услуг составляет только 1,02%).
Investments in road infrastructure took a major share of the total infrastructure investments. Основная доля общего объема инвестиций в инфраструктуру приходилась на автодорожную инфраструктуру.
Their share in the total operational length of the OSZhD railway network was almost 38%, which also led to an increase in the volume of traffic. Их доля в общей эксплуатационной длине сети железных дорог ОСЖД составила почти 38 %, что также способствовало увеличению объемов перевозок.
In 1995, spending on transport investments as a share of GDP was somewhat higher in the accession countries than in west European countries. В 1995 году доля транспортных капиталовложений в ВВП в присоединяющихся странах была несколько выше, чем в западноевропейских странах.
The share of persons of pre-retirement age receiving the unemployment benefit grew from 7 per cent to 8.4 per cent. Доля лиц предпенсионного возраста, получающих пособия по безработице, возросла с 7% до 8,4%.
Between 1990 and 2001 the combined share of dynamic services in world inward stock doubled, from 18 per cent to 36 per cent. С 1990 по 2001 годы суммарная доля динамичных отраслей услуг в общемировой массе полученных инвестиций удвоилась - с 18% до 36%.
The share of economies in transition in world exports has grown to reach its current level of 5 per cent. Доля стран с переходной экономикой в мировом объеме экспорта возросла и достигла в настоящее время в 5%.
Both in the European Union and the United States large retailers' share of the market is above 59 per cent. Как в странах Европейского союза, так и в Соединенных Штатах Америки доля крупных розничных торговцев на рынке превышает 59%.
Its share in the world FDI stock now amounts to some 60 per cent, compared to less than 50 per cent a decade ago. Его доля в суммарном мировом объеме ПИИ в настоящее время составляет около 60% по сравнению с менее чем 50% десять лет тому назад.
In Kenya the largest enterprises are government-controlled and, in aggregate, produce a larger share of gross domestic product than the large private sector firms. В Кении крупнейшие предприятия являются государственными и их суммарная доля в валовом внутреннем продукте превышает долю крупных частных компаний.
The share of supermarkets in the retail market for fruits, vegetables and potatoes, for example, varies widely among countries in Europe. Доля супермаркетов в розничной торговле, например, фруктами, овощами и картофелем, в отдельных европейских странах сильно различается.