Примеры в контексте "Share - Доля"

Примеры: Share - Доля
The Secretariat share of the video production is $25,000; Доля расходов секретариата в связи с подготовкой видеофильма составляет 25000 долл. США;
In July Portugal had begun to pay more than its normal share of peace-keeping operations. В июле Португалия начала платить больше, чем ее обычная доля взносов на операции по поддержанию мира.
Consequently the share of female civil servants was only 30.4 per cent of the total. Таким образом, общая доля женщин гражданских служащих составляла лишь 30,4 процента.
Oil will remain the single most important primary energy source, although its share in the world energy mix will be a declining one. Нефть останется важнейшим из первичных энергоисточников, хотя ее доля среди используемых в мире энергоносителей будет сокращаться.
However, the share of UNESCO's regular budget allocated to women's specific activities had substantially increased. Вместе с тем доля средств из регулярного бюджета ЮНЕСКО, выделенная на конкретные мероприятия в интересах женщин, существенно возросла.
In the case of polygamy, the share of one wife is divided among all wives. В случае многоженства доля, полагающаяся одной жене, делится между всеми женами.
The second-hand EEE market accounts for a large share of total domestic EEE sales. На долю вторичного рынка ЭЭО приходится большая доля совокупного внутреннего объема продаж ЭЭО.
They also account for a significant share of GDP in small island least developed countries. На их долю также приходится значительная доля ВВП малых островных развивающихся стран: Гаити, Кирибати и Самоа61.
The share of inward FDI in the distribution sector is relatively small as most investment is directed towards the oil and gas industry. Доля входящих ПИИ в секторе распределения относительно невелика, поскольку большинство инвестиций напрямую направляются в нефтегазовую отрасль.
Overall, the share of paid workers declined from one-third in 1996 to one-fourth in 2003. В целом доля получающих заработную плату работников сократилась с одной трети в 1996 году до одной четверти в 2003 году.
But even though they were cheaper to employ, their share in total employment had fallen massively. Однако, несмотря на то, что их труд стал дешевле, их доля в общей занятости резко сократилась.
The share of budgetary funds controlled directly by the central Government will decline from 75 per cent to about 50 per cent. Доля бюджетных средств, контролируемых непосредственно центральным правительством, сократится с 75% до приблизительно 50%.
The share of imported second-hand vehicles is low compared to new road vehicles registered. Доля ввезенных подержанных транспортных средств низка по сравнению с числом новых зарегистрированных автотранспортных средств.
The UNMIK share is estimated at $71,500. По расчетам доля МООНВАК составит 71500 долл. США.
A large share of the allocation was to be devoted to supporting the country-level preparations for the Conference. Значительная доля ассигнований предназначалась для оказания поддержки в проведении мероприятий по подготовке к Конференции на уровне стран.
In fact, the share of exports in Japanese output is lower now than before the Second World War. Фактически доля экспорта в объеме производства Японии сейчас ниже, чем до второй мировой войны.
As mentioned, an increasing share of female labour migrants has concentrated in domestic work and the entertainment sector. Как упоминалось ранее, все большая доля трудящихся женщин-мигрантов сосредоточивается в секторе домашнего труда и в индустрии развлечений.
A higher share of national income is spent on redistributive programmes, targeting improvements in equity and social protection. Большая доля национального дохода расходуется на программы перераспределения, направленные на обеспечение большей справедливости и социальной защищенности.
Thus, the UNCHS (Habitat) share was approximately $0.5 million before recosting. Таким образом, доля ЦООННП (Хабитат) составляет примерно 500000 долл. США до проведения перерасчета.
The share of on-line income generated by electronic transactions will increase dramatically in the major originating countries. Доля доходов, поступающих от заключаемых в интерактивном режиме электронных сделок, будет быстро увеличиваться в странах, выступающих основными источниками туристских потоков.
However, during the same periods the share of Central and Eastern European firms decreased by half. Вместе с тем за этот же период доля компаний Центральной и Восточной Европы сократилась наполовину.
The share of Africa in international trade continued to be insignificant, and investment flows to the region had stagnated. Доля Африки в международной торговле продолжает оставаться незначительной, а приток инвестиций в регион не возрастает.
The share of the transport sector in GDP is slightly decreasing. Доля транспортного сектора в ВВП несколько уменьшилась.
The share of the transport sector in the GDP has been stabilized at 8% for years. В течение ряда лет доля транспортного сектора в ВВП стабилизировалась на уровне 8%.
Informal sector as a share of total employment Процентная доля работающих в неформальном секторе от общей численности занятых