Примеры в контексте "Share - Доля"

Примеры: Share - Доля
The cumulative share of total core expenditures is shown as well. Также показана совокупная доля общих расходов, финансируемых из основных источников.
The share of small and medium enterprises in the economy must double by 2030. Доля малого и среднего бизнеса в экономике должна к 2030 году вырасти по крайней мере вдвое.
The share of services increased marginally, but mainly in the low-productivity informal sector. Доля услуг увеличилась минимально, причем в основном в низкопродуктивном неформальном секторе.
Similarly, the share of manufacturing remained virtually unchanged, accounting on average for 10 to 11 per cent of GDP. Аналогичным образом, доля промышленного производства осталась практически без изменений, составляя в среднем 10 - 11 процентов от ВВП.
The share of these sectors even increased, owing to the recent commodity boom. Доля этих секторов даже возросла вследствие недавнего товарного бума.
Anecdotal evidence suggests that this share has remained at much lower levels in the poorest and/or most vulnerable countries. По неподтвержденным данным, эта доля остается на гораздо более низком уровне в беднейших и/или наиболее уязвимых странах.
For the first time, the share of such exports from developing countries reached 30 per cent. Впервые достигла 30 процентов доля такого экспорта из развивающихся стран.
This share has remained fairly low across sessions of the General Assembly. Такая доля остается относительно низкой в ходе сессий Генеральной Ассамблеи.
The decrease is particularly sharp for the Council, whose share of resolutions that reflect a gender perspective was nearly halved in 2011. Такое сокращение является особенно заметным для Совета, у которого доля резолюций, отражающих гендерную проблематику, в 2011 году сократилась почти вдвое.
Africa's share of the global agriculture market is extremely low and has further decreased in recent years. Доля Африки на глобальном рынке сельскохозяйственной продукции является крайне низкой и еще больше сократилась в последние годы.
At present, the share of nuclear power in Pakistan's electricity mix is rather modest. В настоящий момент доля атомной энергии в общей структуре электропотребления достаточно скромная.
Its respective share in Europe therefore also went up slightly, from 60 per cent to 63 percent. Соответствующая доля субрегиона в Европе также немного выросла - с 60 до 63 процентов.
Share of female students in the total number of students is higher than share of men and keeps increasing. Доля студенток в общем студенческом контингенте превышает долю студентов и продолжает расти.
The share of women in communal parliaments is 31.0% and their share in communal executives is 24.9% (as of 6 January 2004)). Доля женщин в коммунальных парламентах составляет 31,0 процент и 24,9 процента в исполнительных органах коммун (по состоянию на 1 июня 2004 года).
Total 3310800 a Regular budget share is $51,800. а Доля в регулярном бюджете составляет 51800 долл. США.
On all these lines, the demand for rail transport has multiplied, resulting in a greater market share of rail. На всех этих линиях спрос на перевозки увеличился, в результате чего возросла доля рынка железнодорожного транспорта.
Financial provisions for positions account for the largest share of the requirements (56.8 per cent). Наибольшая доля в объеме потребностей (56,8 процента) приходится на ресурсы, предназначенные для финансирования должностей.
In both graphs, the operational risk category has the highest share of recommendations against the total. На обеих диаграммах самая большая доля от общего числа рекомендаций приходится на категорию оперативных рисков.
Middle-income countries in Europe also saw their share increase, albeit only moderately. Доля европейских стран со средним уровнем дохода увеличилась, хотя и незначительно.
A large share of urban landlords in developing countries therefore operate informally in unplanned settlements. Поэтому значительная доля городских арендодателей в развивающихся странах действует неофициально в незапланированных поселениях.
Undoubtedly, women cannot enjoy this right equally if they have a disproportionate share of (unpaid) work at home. Несомненно, женщины не могут реализовывать это право на основе равенства, если их доля в (неоплачиваемой) работе по дому является чрезмерной.
The region's share of total debt stocks of developing countries continued to decline in 2012 to an estimated 5.8 per cent. Доля региона в общем объеме задолженности развивающихся стран в 2012 году продолжала сокращаться и достигла примерно 5,8 процента.
Consequently, the share of developing countries in world trade climbed to an all-time high of 44 per cent. Поэтому доля развивающихся стран в мировой торговле выросла до рекордного показателя в 44 процента.
This share has been continuously rising as exports of services have expanded at a faster pace than that of manufactured goods. Эта доля постоянно растет, поскольку экспорт услуг развивается более быстрыми темпами.
Within most economies, inequalities are rising as the share of wages in GDP continues to decline relative to the owners of capital. В большинстве стран неравенство растет, а доля заработной платы в ВВП продолжает снижаться в отличии от доли владельцев капитала.