Denmark will spare no effort in doing its share. |
Дания не пожалеет сил для того, чтобы внести в это свой вклад. |
Other Governments could share that burden by offering them scholarships. |
Было бы неплохо, если бы правительства других стран посредством предоставления стипендий также внесли вклад в осуществление этих мер. |
My country is committed to doing its share. |
Моя страна преисполнена решимости внести свой вклад в эти усилия. |
The Korean government has played its share of role in negotiating the establishment of IPBES. |
Правительство Кореи вносит свой вклад в переговоры о создании Платформы. |
And you did your fair share while I was trying to sleep, too. |
И вы тоже внесли свой вклад, пока я пыталась заснуть. |
In the years that followed, everyone had to pull together and do their share to build a better society. |
В дальнейшем всем пришлось сплотиться и внести свой вклад в создание лучшего общества. |
Regional organizations will bring their share of views and perspectives to the debate. |
Региональные организации внесут свой вклад в обсуждение, поделившись своими мнениями и взглядами. |
The Republic of Korea is committed to doing its share. |
Свой вклад готова внести и Республика Корея. |
Romania is carrying her share of this burden all the way through the process. |
Румыния намерена вносить свой вклад в эти усилия на протяжении всего этого процесса. |
We will continue to do our share to achieve the goals that are our common responsibility. |
Мы будем и впредь вносить свой вклад в достижение этих целей, которые являются нашей общей ответственностью. |
They need much more help than they have traditionally received, and UNHCR intends to do its share. |
Они нуждаются в значительно большей помощи, чем та, которую им традиционно оказывают, и УВКБ намерено внести свой вклад в решение этой проблемы. |
Action 12: I will continue to actively encourage States to contribute their share to fully fund the UNHCR budget. |
Мера 12: Я буду и впредь активно поощрять государства вносить свой вклад в обеспечение полного финансирования бюджета УВКБ. |
Each donor country should contribute its fair share to this fight. |
Каждая из стран-доноров обязана внести соответствующий вклад в эту борьбу. |
Either stay here and do your share, or take your chances out there. |
Или остаться здесь и вносить свой вклад, или рискнуть там. |
I do my share of running around. |
Я вношу свой вклад, бегая туда-сюда. |
Let me, in conclusion, reiterate the determination of Slovenia to contirbute its share in this effort. |
Позвольте мне в заключение вновь заявить о готовности Словении внести свой вклад в эту работу. |
Finland, together with its European Union partners, will do its share. |
Финляндия вместе со своими партнерами по Европейскому союзу внесет свой вклад в это дело. |
International and regional organizations must do their share to enhance public administration. |
Международные и региональные организации должны вносить свой вклад в укрепление государственного управления. |
The Unit is fully aware of this provision and strives to meet its share. |
Группа в полной мере осознает значение этого положения и стремится внести свой вклад в его выполнение. |
They contribute a significant, and in some countries a majority, share of total exports and foster export-led growth. |
Они вносят значительный, а в некоторых странах основной вклад в совокупный экспорт и содействуют росту, движимому развитием экспорта. |
The delegation of Hungary stands ready to do its fair share in assisting you in the fulfilment of your important responsibilities. |
Делегация Венгрии выражает готовность внести свой посильный вклад в оказание Вам содействия в осуществлении Ваших важных обязанностей. |
Once the international community contributes its fair share, Eritrea will graduate very quickly from the group of least developed countries. |
Как только международное сообщество внесет свой надлежащий вклад, Эритрея весьма быстро покинет группу наименее развитых стран. |
For that partnership to be successful both sides, North and South, must contribute their share. |
Для успешного осуществления этого партнерства обе стороны, Север и Юг, должны вносить свой вклад. |
The United States remains willing to do its share to help alleviate humanitarian suffering in the former Yugoslavia. |
Соединенные Штаты по-прежнему готовы внести свой вклад с целью оказать содействие в облегчении людских страданий в бывшей Югославии. |
To secure continued progress, the international community must do its share to help the parties in tangible ways. |
Для обеспечения дальнейшего прогресса международное сообщество должно внести свой вклад и оказать сторонам ощутимую помощь. |