| Denmark will spare no effort in doing its share. | Дания не пожалеет сил для того, чтобы внести в это свой вклад. |
| Other Governments could share that burden by offering them scholarships. | Было бы неплохо, если бы правительства других стран посредством предоставления стипендий также внесли вклад в осуществление этих мер. |
| My country is committed to doing its share. | Моя страна преисполнена решимости внести свой вклад в эти усилия. |
| The Korean government has played its share of role in negotiating the establishment of IPBES. | Правительство Кореи вносит свой вклад в переговоры о создании Платформы. |
| And you did your fair share while I was trying to sleep, too. | И вы тоже внесли свой вклад, пока я пыталась заснуть. |
| In the years that followed, everyone had to pull together and do their share to build a better society. | В дальнейшем всем пришлось сплотиться и внести свой вклад в создание лучшего общества. |
| Regional organizations will bring their share of views and perspectives to the debate. | Региональные организации внесут свой вклад в обсуждение, поделившись своими мнениями и взглядами. |
| The Republic of Korea is committed to doing its share. | Свой вклад готова внести и Республика Корея. |
| Romania is carrying her share of this burden all the way through the process. | Румыния намерена вносить свой вклад в эти усилия на протяжении всего этого процесса. |
| We will continue to do our share to achieve the goals that are our common responsibility. | Мы будем и впредь вносить свой вклад в достижение этих целей, которые являются нашей общей ответственностью. |
| They need much more help than they have traditionally received, and UNHCR intends to do its share. | Они нуждаются в значительно большей помощи, чем та, которую им традиционно оказывают, и УВКБ намерено внести свой вклад в решение этой проблемы. |
| Action 12: I will continue to actively encourage States to contribute their share to fully fund the UNHCR budget. | Мера 12: Я буду и впредь активно поощрять государства вносить свой вклад в обеспечение полного финансирования бюджета УВКБ. |
| Each donor country should contribute its fair share to this fight. | Каждая из стран-доноров обязана внести соответствующий вклад в эту борьбу. |
| Either stay here and do your share, or take your chances out there. | Или остаться здесь и вносить свой вклад, или рискнуть там. |
| I do my share of running around. | Я вношу свой вклад, бегая туда-сюда. |
| Let me, in conclusion, reiterate the determination of Slovenia to contirbute its share in this effort. | Позвольте мне в заключение вновь заявить о готовности Словении внести свой вклад в эту работу. |
| Finland, together with its European Union partners, will do its share. | Финляндия вместе со своими партнерами по Европейскому союзу внесет свой вклад в это дело. |
| International and regional organizations must do their share to enhance public administration. | Международные и региональные организации должны вносить свой вклад в укрепление государственного управления. |
| The Unit is fully aware of this provision and strives to meet its share. | Группа в полной мере осознает значение этого положения и стремится внести свой вклад в его выполнение. |
| They contribute a significant, and in some countries a majority, share of total exports and foster export-led growth. | Они вносят значительный, а в некоторых странах основной вклад в совокупный экспорт и содействуют росту, движимому развитием экспорта. |
| The delegation of Hungary stands ready to do its fair share in assisting you in the fulfilment of your important responsibilities. | Делегация Венгрии выражает готовность внести свой посильный вклад в оказание Вам содействия в осуществлении Ваших важных обязанностей. |
| Once the international community contributes its fair share, Eritrea will graduate very quickly from the group of least developed countries. | Как только международное сообщество внесет свой надлежащий вклад, Эритрея весьма быстро покинет группу наименее развитых стран. |
| For that partnership to be successful both sides, North and South, must contribute their share. | Для успешного осуществления этого партнерства обе стороны, Север и Юг, должны вносить свой вклад. |
| The United States remains willing to do its share to help alleviate humanitarian suffering in the former Yugoslavia. | Соединенные Штаты по-прежнему готовы внести свой вклад с целью оказать содействие в облегчении людских страданий в бывшей Югославии. |
| To secure continued progress, the international community must do its share to help the parties in tangible ways. | Для обеспечения дальнейшего прогресса международное сообщество должно внести свой вклад и оказать сторонам ощутимую помощь. |