share of population assistance for major donor |
и доля помощи в области народонаселения с разбивкой |
Anthropogenic emissions of the main greenhouse gases and Russia's share of worldwide emissions in 1990 are shown in table 4. |
Антропогенная эмиссия основных парниковых газов и доля России в глобальной эмиссии на 1990 год показана в таблице 4. |
The share of oil shale in the Estonian energy balance is high, because it is used as a fuel in four oil shale fired power plants. |
Доля горючих сланцев в энергетическом балансе Эстонии является высокой, поскольку он используется в качестве топлива на четырех теплоэлектростанциях. |
Growth was concentrated mainly in services, which, in general terms, gradually increased their share of GDP. |
Этот рост был отмечен прежде всего в сфере услуг, доля которых в ВВП неизменно возрастает. |
The Government's share in the domestic product in 1991, relative to the private sector, was 15.9 per cent for the Antilles. |
В 1991 году доля государства во внутреннем продукте по сравнению с частным сектором Антильских островов составила 15,9%. |
The share of the regular budget amounts to roughly 13 per cent of the $100 million managed by the Centre. |
Доля регулярного бюджета составляет где-то 13 процентов от 100 млн. долл. США, находящихся в распоряжении Центра. |
However, the region's share in developing-country MVA had fallen from 37 to 24 per cent between 1985 and 1995. |
Вместе с тем в период с 1985 по 1995 год доля региона в УЧП развивающихся стран сократилась с 37 до 24 процентов. |
The share of the least developed countries in world exports continues to be under 0.04 per cent, indicating their growing marginalization in world trade. |
Доля наименее развитых стран в общемировом экспорте по-прежнему составляет менее 0,04 процента, что свидетельствует об их растущей маргинализации в мировой торговле. |
Indeed, their share was half what it had been 20 years earlier. |
Действительно доля этих стран за последние 20 лет сократилась почти вдвое. |
At the same time, other donors were insisting that the United States share should not fall below 20 per cent. |
В то же время другие доноры настаивают на том, что доля Соединенных Штатов Америки не должна быть менее 20 процентов. |
The Fund's share of US$ 69 million will be provided in the form of a grant used to finance debt service. |
Доля Фонда в размере 69 млн. долл. США будет предоставлена в виде субсидии, которая должна использоваться для обслуживания задолженности. |
UNFPA has yet to agree with UNDP what its final share of the costs will be and how much remains to be paid. |
ЮНФПА еще предстоит согласовать с ПРООН вопрос о том, какой будет окончательная доля его расходов и сколько остается выплатить. |
Sixteen of the world's poorest States were post-conflict countries and they accounted for a growing share of the Bank's lending. |
Шестнадцать беднейших стран мира - это страны, находящиеся на этапе постконфликтного восстановления, причем приходящаяся на них доля кредитных ресурсов Банка увеличивается. |
The MSME sector is critical for developing countries, particularly the least developed countries, since it provides the major share of employment. |
Сектор ММСП имеет колоссальное значение для развивающихся стран, особенно наименее развитых стран, поскольку на него приходится значительная доля занятости. |
Percentage share of the total value added at factor cost. |
Процентная доля в совокупной добавленной стоимости по факторным ценам в 2006 году |
By contrast, the share of resources for Major Programme D, Trade Capacity-building, has been reduced from 11.8 per cent to 10.1 per cent. |
Напротив, доля ресурсов, выделяемых на Основную программу D "Создание торгового потенциала", сокращена с 11,8 до 10,1 процента. |
The regular budget share of the enterprise resource planning project costs is also reflected under programme support for section 28A. |
Доля финансируемых по линии регулярного бюджета расходов на цели осуществления проекта в области общеорганизационного планирования в ресурсах также отражена в подразделе «Вспомогательное обслуживание программы» раздела 28A. |
The majority of Parties, however, reported no measures in this sector given the small share of emissions coming from it. |
Однако большинство Сторон не сообщило о мерах, принимаемых в этом секторе, поскольку доля приходящихся на него выбросов является незначительной. |
A major share of the development budget goes to the social sector, with highest priority given to education, health and family planning. |
Значительная доля средств, выделяемых на цели развития, направляется в социальную отрасль, причем наибольшее внимание уделяется сферам образования, здравоохранения и планирования семьи. |
Estimated share of the regular budget by currency of disbursal |
Сметная доля расходов по регулярному бюджету с разбивкой по валютам |
Figure 8 Renewable energy share of global final energy consumption |
Доля возобновляемой энергетики в мировом конечном потреблении энергии |
The costs are being shared among United Nations organizations based on head count, and the UNICEF share is $3.6 million for 2010-2011. |
Расходы распределяются между организациями системы Организации Объединенных Наций исходя из численности персонала, доля ЮНИСЕФ составляет 3,6 млн. долл. США на период 2010-2011 годов. |
Not only has there been a significant fall in ODA in both nominal and real terms, but as well Africa's share of total ODA has declined. |
ОПР не только сильно сократилась в номинальном и реальном выражении, но и доля Африки в общем объеме уменьшилась. |
Table 1: Percentage share for distribution of regular programming resources |
Таблица 1 Процентная доля для распределения регулярных ресурсов по программам |
In 2000, there were 296 doctors of science, and the share of women had risen to 38.5%. |
В 2000 году насчитывалось 296 докторов наук, причем доля женщин увеличилась до 38,5%. |