I couldn't share it with you. |
Потому что я не мог разделить это с тобой. |
Nonetheless, a community must and should assume and share its burdens. |
И, тем не менее, общество должно и просто обязано принять на себя и разделить это бремя. |
Maggie wonders if she will share their fate. |
Разгневанный отец заявляет, что она может разделить его участь. |
The greatest adventure is having someone share it with you. |
Величайшее приключение, это иметь кого-то, с кем можно его разделить. |
I can't share your amusement, Miss Lane. |
Я не могу разделить ваше веселье, мисс Лэйн. |
According to her three of your erstwhile colleagues no longer share that happy condition. |
По ее словам трое твоих старых товарищей не могут больше разделить того же счастья. |
I coudn't share that. I adore you. |
Это единственное, что я не смог бы с тобой разделить. |
An adventure that we could share, my friend. |
Приключением, которое мы можем разделить, мой друг. |
Even if I cannot share it. |
Даже если я не могу разделить ее. |
We will share the moment alone. |
Чтобы разделить это мгновение с тобой. |
I'm... afraid... I must go and share the sufferings of our brethren. |
Я... боюсь... что должен пойти разделить страдания наших братьев. |
It's so good of you to come and share your happiness with us. |
Очень приятно, что вы пришли разделить с нами вашу радость. |
No, we should share our bonuses. |
Нет, мы должны разделить бонусы. |
Loya's the one that gave us the ultimatum - share the pipeline profits more equitably with the country or he'd revoke our usage rights. |
Лойя выдвинул нам ультиматум - разделить прибыль трубопровода более справедливо со страной или он отменит наши права на использование. |
Now you're here, maybe we can share the crown a little. |
И раз уж ты здесь, может, нам стоит немного разделить корону. |
As the official species, we must share President Zarb's concern. |
Как официальные представители, мы должны разделить озабоченность президента Зарба. |
Well, you two can share the upstairs guest room. |
Что ж, вы можете разделить гостевую комнату наверху. |
Either swear unwavering loyalty to Hydra right now for all time... or share Fury's fate. |
Либо поклясться в непоколебимой преданности Гидре с этого времени и навсегда, либо разделить судьбу Фьюри. |
Your world must not share the same fate as Cybertron. |
Ваш мир не должен разделить участь Сайбертрона. |
I can't share your indignation. |
Я не могу разделить вашего негодования. |
If any of them were good, I'd share 'em with you. |
Если таковы имеются, было бы хорошо разделить их с вами. |
This woman tried to help him escape justice, therefore she must share his fate. |
Эта женщина пыталась помочь ему избежать справедливости, поэтому она должна разделить его судьбу. |
Let me share some of the food with you. |
Позвольте разделить с вами немного пищи. |
And all I want to do is share it with you. |
И всё, чего я хочу, это разделить их с тобой. |
You may share the bed of my son Seth. |
А ты можешь разделить ложе с моим сыном Сифом. |