| The Asia-Pacific region accounts for the largest share of global energy demand. | Наибольшая доля мирового спроса на энергию приходится на Азиатско-Тихоокеанский регион. |
| Currently, adaptation measures receive only a small share of the total climate finance flows. | В настоящее время на меры по адаптации выделяется лишь малая доля от общих финансовых потоков, используемых для финансирования мер по борьбе с изменением климата. |
| Currently, adaptation continues to receive a minor share of total climate financial flows. | В настоящее время на адаптацию приходится меньшая доля от общих финансовых потоков. |
| A. Actual share vs. United Nations scale of assessments | А. Фактическая доля по сравнению со шкалой (начисленных) взносов ООН |
| Since the beginning of the TIR crisis, the share of national guarantors has substantially increased. | С начала кризиса МДП доля национальных гарантов существенно возросла. |
| In addition, a disproportionately large share of income generated by extractive industries is repatriated out of the continent. | Помимо этого, непропорционально большая доля доходов, получаемых за счет добывающих отраслей, репатриируется с континента. |
| After these periods, the share of grants consistently declined, while that of loans rose. | По истечении указанных периодов доля грантов последовательно снижалась, доля займов увеличивалась. |
| However, in 2010/11, the share of grants increased to 48 per cent of total ODA. | Однако в 2010 - 2011 годах доля грантов увеличилась до 48 процентов общего объема ОПР. |
| Women's share in paid jobs outside of the agricultural sector has increased over the last 20 years. | Доля женщин на оплачиваемых должностях вне сельскохозяйственного сектора за последние 20 лет возросла. |
| A share of herders and self-employed is quite high among total workers in Mongolia due to the economic structure of the country. | Доля скотоводов и самозанятых лиц достаточно высока в общем количестве работников в Монголии в связи с экономической структурой страны. |
| Like at primary level, the North Eastern Region contributed the least share of enrolment. | Как и в случае начального образования, наименьшая доля охвата средним образованием была отмечена в Северо-восточном регионе. |
| In 2008, Armenia's share in the budget of the Joint Institute for Nuclear Research amounted to USD 69.9 thousand. | В 2008 году доля Армении в бюджете Объединенного института ядерных исследований составила 69,9 тыс. долл. США. |
| The average share of people with disabilities in the total unemployment increased from 13.6% to 14.6%. | Доля инвалидов от общего числа безработных возросла в среднем с 13,6% до 14,6%. |
| The share of registered fertile women using some kind of birth control has been about 47% in recent years. | В последние годы было зафиксировано, что доля женщин фертильного возраста, пользующихся тем или иным методом предупреждения беременности, составляла около 47%. |
| The share of fertile women using modern birth control means was 46.6% in 2005. | В 2005 году доля женщин фертильного возраста, использующих современные средства предупреждения беременности, составляла 46,6%. |
| The lowest share of women is in the category of job seekers with university education. | Наименее велика доля женщин в категории трудоустраивающихся с высшим образованием. |
| The share of client fees has decreased somewhat, as well. | Доля клиентских платежей также несколько уменьшилась. |
| Correspondingly, the share of non-farm incomes increased although not to the extent of leveraging people out of poverty. | Соответственно, доля нефермерских доходов выросла, хотя в недостаточной степени, чтобы вытащить людей из ямы нищеты. |
| Mesoamerica was the region that had allocated the largest share of commitments in national budgets, followed by the South Cone. | Регионом, на который пришлась наибольшая доля обязательств национальных бюджетов, была Мезоамерика, за которой следует Южный Конус. |
| This share has also grown over time. | Эта доля также увеличивается во времени. |
| A large part of educational expenditures come from public sources, and this share has been growing in recent years. | Значительная доля ассигнований на образование поступает из государственных источников, и в последние годы эта доля увеличивается. |
| The share of reconstituted families relate to the divorce rate which has increasing tendency. | Доля семей повторного брака связана с уровнем разводов, который проявляет тенденцию к росту. |
| Liechtenstein also pointed out that the share of illegal waste incineration in the 1990s seemed to have been underestimated. | Лихтенштейн также указал, что в 1990-х годах доля выбросов в результате незаконного сжигания отходов, по-видимому, была занижена. |
| The share of intra-APEC FDI inflows reached about 40 per cent in 2011. | Доля притока ПИИ внутри АТЭС достигла в 2011 году 40%. |
| UNCTAD has a share of about 18 per cent of total expenditures under each tranche. | Доля средств, которая причитается ЮНКТАД, составляет приблизительно 18% от общего объема расходов по каждому траншу. |