For Africa as a whole, FDI share is only 1.2 per cent of the overall flows, even after it recorded a 20 per cent increase last year. |
Доля Африки в целом в объеме ПИИ, даже после 20-процентного роста, отмеченного в прошлом году, составляет лишь 1,2 процента от общего потока ресурсов. |
31.57 In accordance with the agreed-upon formula, the share of the United Nations in the total cost of inter-organizational security measures is estimated at $13610,500, representing 17.14 per cent of the full budget of the operation. |
31.57 В соответствии с согласованной формулой доля Организации Объединенных Наций в общих расходах на осуществление межорганизационных мер по обеспечению безопасности составляет 13610500 долл. США, что соответствует 17,14 процента от общего бюджета операции. |
31.58 The United Nations share of costs for the biennium 2004-2005 is composed of the following three components: |
31.58 Доля расходов Организации Объединенных Наций на двухгодичный период 2004 - 2005 годов включает три следующих компонента: |
The weight of Latin America and the Caribbean and the share of Europe and NIS increased to 18 and 9 per cent respectively. |
Удельный вес Латинской Америки и Карибского бассейна, а также доля Европы и ННГ возросли, соответственно, до 18 и 9 процентов. |
The share of forest products from plantations is likely to expand further in relation to that of products derived from natural forests. |
Доля лесопродуктов, которые производятся с помощью лесопосадок, по-видимому, будет и далее возрастать по сравнению с продукцией из древесины естественных лесов. |
The promotion of the market economy and entrepreneurship increased the share of the private sector of the economy to 73 per cent. |
В результате развития рыночной экономики и предпринимательства доля частного сектора экономики увеличилась до 73 процентов. |
Foreign direct investment had fallen overall in 2001 relative to 2000, and the developing countries' share of that investment had halved since 1994. |
Последние сократились в целом в 2001 году по сравнению с 2000 годом, а доля развивающихся стран в рамках этих инвестиций уменьшилась с 1994 года наполовину. |
One of the tools and more forward-is undoubtedly the Social Networks on the Internet where information professionals build, show and share (Depending on the case) the professional relationships that have developed over time. |
Одним из инструментов и более вперед, несомненно, социальных сетей в Интернете, где специалисты в области информации построить, шоу и доля (в зависимости от случая) профессиональные отношения, которые с течением времени. |
the share of women in total income from employment in excess of 35 per cent; |
доля дохода женщин в общем доходе от трудовой деятельности выше 35 процентов; |
I mentioned earlier that Africa has had an unfair share of violent conflicts and wars, especially when one considers the rampant poverty and low levels of development on the continent. |
Ранее я упомянул, что на долю Африки приходится несоразмерно большая доля насильственных конфликтов и войн, в особенности, если принять во внимание повсеместную нищету и низкие уровни развития на континенте. |
The share of its own processing has grown up from 24% in 2003 to 64% in 2004. |
Доля собственной переработки выросла с 24 процентов в 2003 году до 64 процентов в минувшем. |
According to IDC - Kazakhstan the share of manufacture of personal computers with Logycom trade mark takes in the lead positions in the domestic IT-market and makes more than 15 %. |
Доля производства персональных компьютеров с торговой маркой LogyCom на отечественном IT-рынке, по данным IDC - Казахстан, занимает лидирующие позиции и составляет более 15%. |
In particular, in Spain only the share of FUJITSU GENERAL air-conditioners constituted 23,4%! |
В частности, в одной только Испании доля кондиционеров FUJITSU GENERAL в прошлом году составила 23,4%! |
Among developing countries, Latin America's share of global FDI also fell dramatically, from 40-50% in the 1970's to about half that in 2006. |
Среди развивающихся стран, доля прямых иностранных инвестиций Латинской Америки также значительно снизилась: с 40-50% в 1970 году до половины этого уровня в 2006 году. |
Based on the results of the 2015 financial year, the share of free space (on average in all MEGAS) is 1,4 %. |
Доля свободных площадей по итогам 2015 финансового года (в среднем по всем МЕГАМ) составляет 1,4 %. |
Regulatory issues in the UK and other markets where Dulux and Crown Paints brands each have significant market share were also a cause for concern for the boards of ICI and AkzoNobel. |
Регулирующие проблемы в Великобритании и других рынках, где Dulux и Crown Paints клеймят, у каждого есть существенная доля на рынке, был также повод для беспокойства для комиссий по ICI и Акзо Нобелю. |
According to a report of the International Monetary Fund, the normative capital of the Banca de Economii (Savings Bank) decreased ten-fold in 2012, whereas the share of overdue credits increased by about 1 billion lei. |
Согласно докладу Международного валютного фонда, нормативный капитал Banca de Economii (Сбербанк) снизился в десять раз в 2012 году, в то время как доля просроченных кредитов увеличилась примерно на 1 миллиард леев. |
On salary reduction, players offered to cut $500 million over the next five years (their share of BRI would be reduced from 57 to 54.3 percent). |
Что касается уменьшения зарплаты, игроки согласились уменьшить её в последующие пять лет на 500 млн долларов (их доля от доходов лиги будет уменьшена с 57 до 54,3 процента). |
According to IEA the share of coal and peat electricity was 19% of the gross electricity production in 2008 in Russia (187 TWh/ 1,038 TWh). |
По оценкам МЭА, доля угля и торфа в электричестве составила 19% от валового производства электроэнергии в России в 2008 году (187 ТВтч/ 1038 ТВтч). |
KUMZ share in the discharge of sewage into the Iset River was 11.6% (3rd place in the town). |
Доля КУМЗа в сбросе сточных вод в реку Исеть - 11,6 % (3 место в городе). |
In the total electricity production in Ukraine in 2009, the share of electricity generated JSC Centrenergo amounted to 8,2%. |
В общем объеме производства электроэнергии Украины в 2009 году доля выработанной электроэнергии ОАО "Центрэнерго" составила 8,2%. |
Currently, the share of light industry in the general production volume of the republic's processing industry comprises no more than 1%. |
Доля легкой промышленности в общем объеме производства обрабатывающей промышленности республики на сегодня составляет не более одного процента. |
Saturdays study shows that 27 public joint stock companies and the largest corporation with the state share (airBaltic, Latvia's Cellphone, Lattelecom) from more than 140 workers last year's Board members at least 91 are associated with the lots. |
Субботам исследование показывает, что 27 государственных акционерных компаний, а также крупнейшие корпорации, доля государства (AIRBALTIC, Латвии Cellphone, Lattelecom) из более чем 140 работникам в прошлом году члены Совета по меньшей мере 91 были связаны с партиями. |
Their export makes up 2 billions 44 millions 935 thousands dollars and the lion's share (81%) falls on fuel-power engineering enterprises. |
Их экспорт составляет два миллиарда 44 миллиона 935 тысяч долларов, львиная доля (81 процент) которых производится на предприятия топливно-энергетического комплекса. |
Finland's share is 84,1%, Russia's 6,3% and exports to the west 9,6%. |
Доля Финляндии - 84,1 %, России - 6,3 %, доля экспорта на Запад - 9,6 %. |