According to the latest available data (1996), the transport sector's share in GDP is 6%. |
В соответствии с последними имеющимися данными (1996 год) доля транспортного сектора в ВВП составляет 6%. |
Hence, the gas share of the power generating sector is bound to rise over the coming years. |
Следовательно, доля газа в производстве электроэнергии в предстоящие годы неизбежно будет расти. |
In the world total, the share of natural gas consumed in electricity generation was about 25%. |
В итоге по всему миру доля природного газа, идущая на производство электроэнергии, составила приблизительно 25%. |
Other renewable energy sources have slightly increased their market share. |
Доля других возобновляемых источников энергии на рынке несколько увеличилась. |
Only natural gas has increased its share dramatically. |
В значительных масштабах возросла лишь доля природного газа. |
Natural gas will increase its share in power generation during the next 30 to 50 years. |
В течение ближайших 30-50 лет доля природного газа для производства электроэнергии увеличится. |
The share of natural gas in the primary energy consumption has traditionally been about 40%. |
Доля природного газа в общем объеме потребления первичных энергоносителей традиционно составляла 40%. |
This high share is the consequence of a relative abundance of gas resources. |
Такая высокая доля является следствием относительно богатых ресурсов газа. |
The Commission decides how the country's share of "the profit" should be distributed between the Federal Government and Provincial Administration. |
Комиссия определяет, как доля "прибыли" страны должна распределяться между федеральным правительством и администрацией территориальных подразделений. |
Today, OPEC's share of world oil production is about 40%. |
Сегодня доля стран ОПЕК в мировом производстве нефти составляет приблизительно 40%. |
The decrease affected oil, coal and lignite, while gas increased its share. |
Такое снижение объема производства отрицательно сказалось на доле нефти, угля и лигнита, в то время как доля газа увеличилась. |
The coal share remained at 15%. |
Доля угля осталась на том же уровне - 15%. |
The ECE coal exporting countries held a 40% share in global exports. |
ЗЗ. Доля углеэкспортирующих стран ЕЭК в мировом экспорте составляет 40%. |
This share subsequently dropped to 75%. |
Впоследствии эта доля снизилась до 75%. |
For other Parties, such as Austria, Iceland, New Zealand and Norway, this share was lower. |
Для других Сторон, таких, как Австралия, Исландия, Новая Зеландия и Норвегия, эта доля является менее значительной. |
The manufacturing industry's share of the gross domestic product (GDP) had doubled during that period. |
За этот период доля обрабатывающей промышлен-ности в валовом национальном продукте (ВНП) возросла в два раза. |
Thus, population activities are actually receiving a larger share of decreasing total ODA. |
Таким образом, на деятельность в области народонаселения фактически приходится все большая доля сокращающегося общего объема ОПР. |
9 The share of the multilateral channel is believed to have been under-reported. |
9 Считается, что доля многосторонних каналов учитывается не полностью. |
Their market share of unleaded petrol appears to be very high. |
В этих странах доля сбываемого на рынке неэтилированного бензина весьма высока. |
Thus, the market share of unleaded petrol is likely to be smaller than indicated in the table. |
Таким образом, рыночная доля неэтилированного бензина, вероятно, является меньшей, чем значение, указанное в таблице. |
For exports this share will most likely be even higher. |
В случае экспорта эта доля, по всей видимости, еще выше. |
The share in additional expenditures for the United Nations is approximately $23,400 (for 14 General Service staff). |
Доля Организации Объединенных Наций в этих дополнительных расходах составляет приблизительно 23400 долл. США (14 сотрудников категории Общего обслуживания). |
The proper share for the public transport can be provided only with the will and support of the Government and the local authorities. |
Достаточная доля общественного транспорта может быть обеспечена только при содействии и поддержке правительства и местных властей. |
On this basis, rail traffic remained stable but there was in any case a decline in the market share of this mode of transport. |
С учетом такого подхода объем железнодорожных перевозок останется неизменным, однако доля этого вида транспорта на рынке сократилась. |
The share of freight transported by road is not as significant but is increasing (especially international transport). |
Доля автомобильного транспорта в общем объеме грузовых перевозок не такая значительная, однако она постоянно повышается (особенно в международном сообщении). |