Примеры в контексте "Share - Доля"

Примеры: Share - Доля
Residential buildings account for the lion's share of these emissions. Львиная доля этих выбросов приходится на жилые здания.
Moreover the share of women among internal labour migrants is also increasing. Кроме того, растет и доля женщин среди внутренних мигрантов.
Table 49 shows the share of public expenditure on the court system with breakdown by year. Доля государственных расходов на судебную систему с разбивкой по годам представлена в таблице 49.
The share of public expenditure on the internal affairs agencies with breakdown by year is shown in table 48. Доля государственных расходов на органы внутренних дел с разбивкой по годам представлена в таблице 48.
The share of public expenditure on the State Penal Correction Service is being gradually increased. Доля государственных расходов на службу исполнения наказаний постепенно увеличивается.
The share of women in employment has increased steadily over the years. С годами доля женщин среди занятых постоянно растет.
UNIMT added that the share of the State budget allocated to the justice sector has been declining steadily since 2010. ГООНКУ далее указала, что доля госбюджета, выделяемая сектору правосудия, с 2010 года постоянно сокращалась.
For this purpose, especially the legal inheritance share of the surviving spouse or registered partner was increased. Для этого была специально увеличена установленная в законе доля наследства вдовы или зарегистрированного партнера.
The new inheritance share is one half of the estate. Новая доля в наследстве составляет половину состояния.
The share of women in the overall number of persons annually involved in public works is around 44%. Среднегодовая доля женщин среди участников программ общественных работ составляет порядка 44%.
In 2010, the share of women among workers was 40.2%. В 2010 году доля женщин среди трудящихся составила 40,2%.
The share of foreigners in the permanent resident population of Liechtenstein is 33.3%, which is comparatively high. Доля иностранцев среди постоянно проживающего в Лихтенштейне населения составляет 33,3%, что является относительно высоким показателем.
Information received indicates that the share of funds allocated to social protection remains less than 0.2 per cent of GDP. Согласно полученной информации доля средств, выделяемых на социальную защиту, по-прежнему не превышает 0,2% от ВВП.
Africa's share of the world economy has declined in the past two decades. За последние два десятилетия доля Африки в мировой экономике уменьшилась.
The share of these resources in the primary energy balance in Lithuania will increase up to 12 per cent by the year 2010. К 2010 году доля этих источников в балансе первичных энергоносителей Литвы увеличится на 12 процентов.
Furthermore, the share of ODA dedicated to economic infrastructure and productive sectors had declined by almost one half. Кроме того, доля ОПР, выделяемой на развитие экономической инфраструктуры и производительных секторов, сократилась почти наполовину.
Moreover, the share of aid to least developed countries in total official development assistance has dropped. Кроме того, доля помощи наименее развитым странам в общем объеме официальной помощи в целях развития также сократилась.
This census may result in a change to the proportional share of each organization participating in the security management system. В результате использования этих новых данных может измениться пропорциональная доля каждой организации, участвующей в финансировании системы обеспечения безопасности.
The developing countries of the world represent far too small a share of world trade. На развивающиеся страны мира приходится слишком малая доля международной торговли.
A high share of the comparably low number of accidents occurs at railway crossings and is mainly caused by road users. Значительная доля аварий в сравнительно небольшом числе происшествий происходит на железнодорожных переездах, причем главным образом по вине пользователей дороги.
The share of GDP falling to the transport sector exceeds the EU average nearly two times. Доля транспортного сектора в ВВП превышает средний показатель ЕС почти в два раза.
Nevertheless, this report showed that the major share of income in most countries is obtained from real property registration. Тем не менее данный доклад свидетельствует о том, что основная доля доходов в большинстве стран поступает от регистрации объектов недвижимости.
The share of expenditures of the population on foodstuffs and thus the living cost will be increased. Доля расходов населения на продукты питания и, таким образом, стоимость жизни будут увеличиваться.
SMEs account for the vast majority of all jobs and a large share of total business activity in the UNECE region. ЗЗ. На МСП приходится подавляющее большинство всех рабочих мест и значительная доля совокупной коммерческой деятельности в регионе ЕЭК ООН.
The share of public investment in GDP in these countries has been relatively constant. Доля государственных капиталовложений в ВВП в этих странах оставалась относительно неизменной.