The share for 2008/09 is estimated to have increased for both countries. |
По оценкам, в 2008/09 году эта доля возросла в обеих странах. |
Such characteristics include, among others, a higher share of renewable energy and sustainable agriculture. |
К числу таких характеристик, в частности, относится более высокая доля возобновляемой энергии и устойчивого сельского хозяйства. |
Transport is the most important sector for developing countries, while the share of financial services in GDP is markedly small. |
Транспорт является наиболее важным сектором для развивающихся стран, тогда как доля финансовых услуг в их ВВП значительно меньше. |
Throughout the entire time series, CO2 accounted for the largest share of total emissions. |
Во всех временных рядах наибольшая доля в общих выбросах пришлась на СО2. |
The lower share for Asia is a reflection of having to reallocate resources because of the departure of staff taking up new assignments. |
Меньшая доля Азии объясняется тем, что необходимо было перераспределить ресурсы по причине отъезда сотрудников, получивших новые назначения. |
These are the economies which have the highest share of their gross domestic product (GDP) accounted for by exports. |
Это страны, в которых на экспорт приходится самая высокая доля их валового внутреннего продукта (ВВП). |
Transport share of emissions by mode, 2008 |
Транспорт: доля выбросов в разбивке по виду, 2008 год |
The share of women in international labour migration has increased year on year. |
При этом доля женщин в международной трудовой миграции из года в год увеличивается. |
The share of all the persons in this age group assaulted physically during the last 12 months is 6.8 per cent. |
Доля всех лиц этой возрастной группы, подвергшихся физическому насилию в течение последних 12 месяцев, составляет 6,8%. |
The share of women is higher among those who have been threatened and males experience more physical violence. |
Доля женщин является более высокой среди тех, кто подвергался угрозам, а мужчины чаще сталкиваются с физическим насилием. |
Although also males have experienced that, their share is significantly lower. |
Хотя с этим также сталкиваются и мужчины, их доля является существенно более низкой. |
In older age groups, their share decreases, and in older groups there are more males who experience psychological violence. |
В более старших возрастных группах их доля сокращается, а пожилые мужчины чаще сталкиваются с психологическим насилием. |
The share of female members in national advisory councils and on committees reached 32.4%, at the end of September 2008. |
Доля женщин среди членов национальных консультативных советов и различных комитетов достигла 32,4% по состоянию на конец сентября 2008 года. |
The share of women in the structure of the unemployed has especially significantly expanded since 2003. |
Особенно заметно увеличилась по сравнению с 2003 годом доля безработных женщин. |
As the comparative weight of the elderly grew, the share of young unemployed persons decreased. |
По мере роста удельного веса лиц пожилого возраста среди безработных уменьшалась доля молодежи. |
Risk-of poverty threshold is an individual equivalised disposable income share below the risk-of-poverty threshold. |
Пороговый уровень бедности - это индивидуальная доля пересчитанного располагаемого дохода ниже порогового уровня бедности. |
The actual fat share, according to the survey, is 42 - 45 per cent. |
Фактическая доля жиров, согласно обследованию, составляет 42 - 45%. |
During the recent 3 years, the share of pupils with special needs rose by 1 percentage point. |
За последние три года доля школьников с особыми потребностями увеличилась на 1 процентный пункт. |
The smallest share of pupils had hearing and visual disorders. |
Наименьшая доля школьников страдает расстройствами зрения и слуха. |
The data from the recent three years shows that the share of students receiving grants based on their academic results has been decreasing. |
Данные за последние три года показывают, что доля учащихся, получающих стипендии, определяемые их академической успеваемостью, сокращается. |
A very small share of students receive grants from various organisations and companies. |
Весьма небольшая доля студентов получают стипендию от различных организаций и компаний. |
Please explain why the share of education in the budget declined since 2004. |
Просьба уточнить, почему сократилась доля образования в бюджете после 2004 года. |
Since 2000, the share on non-smokers is also on increase among youth. |
С 2000 года доля некурящих также возрастает среди молодежи. |
Since 1998, the share of non-smokers among the Bratislava youth is unchanged - 53 per cent. |
С 1998 года доля некурящих среди молодежи в Братиславе осталась неизменной - 53%. |
The share of liquor consumers in adult population group grew by two percentage points compared with 2004. |
Доля потребителей крепкого алкоголя среди взрослого населения возросла на 2% по сравнению с 2004 годом. |