Примеры в контексте "Share - Доля"

Примеры: Share - Доля
The nuclear share is based on estimates of nuclear electricity generation for 2013 by the International Atomic Energy Agency. Доля ядерной энергии основана на оценочных данных по выработке электроэнергии на АЭС за 2013 год, подготовленных Международным агентством по атомной энергии.
For all developing economies, this share of public sector debt in external commercial debt securities in 2013 was close to 43 per cent. Для всех развивающихся стран эта доля задолженности государственного сектора во внешних коммерческих долговых бумагах в 2013 приближалась к 43 процентам.
As of 2013, the share of global merchandise export from such countries had more than doubled to 1.2 per cent. В 2013 году доля глобального экспорта товаров из таких стран увеличилась более чем в два раза и составила 1,2 процента.
Over the past few decades, the landscape of the world economy has undergone significant changes, with the share of developing countries in global output increasing steadily. В течение последних нескольких десятилетий наблюдается существенное изменение международной экономической обстановки; неуклонно возрастает доля развивающихся стран в объеме мирового производства.
Intra-group imports as a share of global imports Процентная доля внутригруппового импорта в глобальном объеме
Percentage share of total country-level programme expenditures spent in least developed countries (excluding local resources) Процентная доля общих расходов по программам на страновом уровне в наименее развитых странах (за вычетом местных ресурсов)
The market share of the commodities sector has grown over the past decade, bolstered in part by a commodity price boom. Доля секторов, основанных на сырьевых товарах, за последнее десятилетие возросла, чему отчасти способствовало резкое повышение цен на сырьевые товары.
The share of women in parliaments more than doubled from 9.3 per cent in 2001 to 19.3 per cent in 2013. С 2001 по 2013 год доля женщин в парламентах увеличилась более чем вдвое, с 9,3 до 19,3 процента.
The share of untied aid continued to rise in 2012, although it was still below the level reached in 2009. В 2012 году доля необусловленной помощи по-прежнему росла, хотя ее объем все еще не доходил до уровня, достигнутого в 2009 году.
The share of female led households (per cent) Доля домохозяйств, главами которых являются женщины (в процентах)
Number and share of judges and prosecutors in the Republic of Armenia Численность и доля судей и прокуроров в Республике Армения
But African countries trade very little among themselves, as evidenced by the very low share of regional trade in Africa's total trade. Однако африканские страны торгуют между собой очень мало, о чем свидетельствует крайне низкая доля региональных поставок во внешней торговле Африки в целом.
Thus, while the share of wages tends to increase with overall income growth, recently this linkage has been weakening. Таким образом, хотя доля заработной платы, как правило, возрастает с общим ростом доходов, в последнее время эта взаимосвязь ослабевает.
The share of financial wealth in several developed countries (Canada, the Netherlands, Switzerland and the United States) actually exceeds that of real assets. Доля финансового богатства в ряде развитых стран (Канада, Нидерланды, Соединенные Штаты и Швейцария) в настоящее время превышает долю реальных активов.
While maritime transport accounts for nearly 80 per cent of world merchandise trade by volume, this share is higher for SIDS. Если в общем объеме мировой торговли товарами на морской транспорт приходится почти 80%, то среди МОРАГ его доля еще выше.
Notably, six women ambassadors served on the Security Council in August 2014, reaching an unprecedented representation share of 40 per cent. В частности, в августе 2014 года в работе Совета Безопасности участвовали шесть женщин-послов, в результате чего доля представленности женщин достигла беспрецедентных 40 процентов.
Transport in general and road transport in particular constitutes a major share of the CO2 emissions around the world. На долю транспорта в целом и автомобильных перевозок в частности приходится основная доля выбросов СО2 во всем мире.
The share of proceeds could be extended to joint implementation and international emissions trading, and the rate could be raised. Доля отчислений может быть увеличена применительно к механизму совместного осуществления и системе международной торговли квотами на выбросы, а также может быть повышена ставка.
In recent times, the private sector had become a driver of the country's economy, with a share of GDP in excess of 80 per cent. В последнее время частный сектор Азербайджана превратился в ведущую силу в развитии экономики, его доля в ВВП превысила 80 процентов.
Despite its reduced share in GDP, agriculture still employed the largest proportion, albeit one in decline, of the labour force. Несмотря на то что доля сельскохозяйственного производства в структуре ВВП сократилась, в этой отрасли по-прежнему было задействовано наибольшее, хотя и сократившееся, количество рабочей силы.
The same held true for services, the share of which stood at 9 per cent of total exports. То же касалось и услуг, их доля в общем объеме экспорта составила 9 процентов.
As noted above, the average share of primary commodities exports across the least developed countries rose significantly, in part due to continued high prices. Как отмечалось выше, средняя доля экспорта основных видов сырья из наименее развитых стран существенно выросла, отчасти вследствие сохраняющихся высоких цен.
Net amount of support account share of the costs for the administration of justice for 2013/14 Чистая доля расходов на содержание системы отправления правосудия, финансируемых со вспомогательного счета, в 2013/143 году
Even in Africa, the share of young people in the working-age population was highest in 2000, at 45 per cent. Даже в Африке доля молодых людей в группе трудоспособного населения была максимальной в 2000 году (45 процентов).
Net amount of support account share for the administration of justice Чистая доля расходов на содержание системы отправления