Примеры в контексте "Share - Доля"

Примеры: Share - Доля
However, the share of not completed primary education exceeded one quarter (25.8 per cent) in the youngest group. Однако доля незаконченного начального образования превысила четверть (25,8%) в самой младшей возрастной группе.
The highest share of individuals attending a special school was in the youngest age group - 7.5 per cent. Самая высокая доля лиц, посещающих специальную школу, была в самой младшей возрастной группе - 7,5%.
The share of public participation in construction of educational projects has increased from 10 to 34.7 per cent. 368.5 Доля участия общественности в осуществлении образовательных проектов выросла с 10 до 34,7%.
The share of education budget in the government's general budget increased from 8.7 to 12.3 per cent. 376.1 Доля государственного общего бюджета, выделенного на образование, увеличилась с 8,7 до 12,3%.
The share of the non-governmental sector and private clubs in the expansion of competitive sports reaches a minimum of 50 per cent. Доля участия клубов неправительственных и частных секторов в расширении соревновательных видов спорта достигла минимум 50%.
In the country's energy balance, the share of imports reached than 50%. Доля импортных поставок в энергобалансе страны превысила 50%.
The share of renewable energies can increase significantly in the long term. В долгосрочной перспективе доля ВИЭ может значительно возрасти.
However, in spite of these difficulties, wood construction was gaining market share in many countries. Однако, несмотря на эти трудности, доля строительства из дерева на рынках во многих странах растет.
UNCTAD estimates that the share of intermediate products in non-fuel merchandise trade was about 48 per cent in 2008. По оценкам ЮНКТАД, доля промежуточных товаров в торговле нетопливными товарами составляла в 2008 году около 48%.
Given the magnitude and complexities facing the Office, it was crucial that Africa received its fair share of resources. Учитывая масштабность и сложность проблем, стоящих перед Управлением, важно, чтобы на нужды Африки выделялась справедливая доля ресурсов.
During the decade, least developed countries' participation in international trade was increased, although their share in global trade remains marginal. В течение десятилетия расширилось участие наименее развитых стран в международной торговле, хотя их доля в общемировом торговом обороте по-прежнему незначительна.
Trade conditions also improved, but the overall share of global trade that is accounted for by the least developed countries remains too small. Условия торговли также улучшились, однако общая доля наименее развитых стран в мировой торговле по-прежнему слишком мала.
The share of women entrepreneurs was on the increase, and this was supported through the Women's Entrepreneurship Development Strategy. Доля женщин-предпринимателей увеличивается, что поддерживается Стратегией развития женского предпринимательства.
The Group noted with dismay that the share of official development assistance in agriculture had declined sharply over the past 20 years. Группа с тревогой отмечает, что доля официальной помощи сельскому хозяйству в целях развития за последние 20 лет резко сократилась.
The share of such contributions should be increased in order to ensure predictable and transparent financing for the new Entity. Доля такого рода взносов должна быть повышена в целях обеспечения предсказуемости и транспарентности процесса финансирования новой Структуры.
The US share increased to about 95% by 2000. К 2000 году доля США увеличилась примерно до 95 процентов.
The United States market share in total exports of dairy products to Cuba is only about 6 per cent. Доля Соединенных Штатов в общем объеме поставок на Кубу молочной продукции составляет лишь примерно 6 процентов.
However, developing countries are gaining market share. Однако рыночная доля развивающихся стран увеличивается.
Percentage share of world's poor 2005-2009 Процентная доля от численности малоимущих всего мира в 2005 - 2009 годах
These entities carry out by far the largest share (over 95 per cent) of operational activities for development. На эти структуры приходится самая значительная доля (более 95 процентов) оперативной деятельности в целях развития.
Pooled funding therefore remains a small share of total non-core resource flows to the United Nations development system. Таким образом, на совместное финансирование приходится лишь небольшая доля от общего объема неосновных ресурсов, направленная на цели деятельности в области развития системы Организации Объединенных Наций.
The United Nations regular budget share of the General Fund requirement has declined over the decades. Доля регулярного бюджета Организации Объединенных Наций в потребностях Общего фонда снизилась на протяжении десятилетий.
In the long term, its share can grow considerably. В долгосрочной перспективе доля ВИЭ может значительно возрасти.
An increasing share of aid went to the social sectors, rather than building physical and economic infrastructure. Все большая доля ресурсов, получаемых по линии оказания помощи, направлялась в социальные сектора, а не на цели развития физической и экономической инфраструктуры.
At the same time, the United Nations regular budget share of the Agency's general fund had declined. Одновременно снижалась доля средств общего фонда Агентства, финансируемая из регулярного бюджета Организации Объединенных Наций.