Английский - русский
Перевод слова Share
Вариант перевода Имеют

Примеры в контексте "Share - Имеют"

Примеры: Share - Имеют
Effective remedies typically share certain characteristics. Эффективные средства правовой защиты, как правило, имеют некоторые общие характерные особенности.
Despite their variety, sustainable development pathways share common features. Несмотря на их разнообразие, возможные варианты устойчивого развития имеют ряд общих черт.
Cities like İzmir share similar motifs, such as the zeybek dance. Такие города, как Измир, имеют сходные мотивы, такие, например, как музыка для танца зейбек.
Those who cherish free political systems and free economic systems share similar hopes. Те, кто всячески поощряет развитие свободных политических и экономических систем, имеют похожие надежды на будущее.
Our countries share common interests in the strategic, economic and security spheres. Наши страны имеют общие интересы в стратегической и экономической сферах, а также в области безопасности.
Hydropower development is another area in which several Parties share common project priorities. Еще одной областью, в которой несколько Сторон имеют общие проектные приоритеты, является развитие гидроэнергетики.
Though diverse in many respects, small island developing States share several common characteristics. Малые островные развивающиеся государства отличаются друг от друга во многих отношениях, но при этом имеют ряд общих характеристик.
We know that all religions share common foundations. Мы знаем, что все религии имеют под собой общую основу.
All religions and cultures share a common set of universal values: peace, tolerance and equality. Все религии и культуры имеют общие универсальные ценности: мир, терпимость и равенство.
Many arbitrators share close links with business communities and may be inclined towards protecting investors' profits. Многие арбитры имеют тесные связи с коммерческими предприятиями и могут быть заинтересованы в том, чтобы защищать интересы инвесторов и их прибыли.
They share a lot of platform components and their RUPD is integrated versus standard RUP. Они имеют много общих элементов платформы, и их ЗПЗУ является встроенным в отличие от стандартного устройства ЗПЗ.
SIDS often share a number of common features that exacerbate their sustainable-development challenges. Зачастую МОРАГ имеют общие особенности, осложняющие для них задачи устойчивого развития.
Different sources of finance do not necessarily share common motives, interests, objectives and priorities. Источники финансирования необязательно имеют общие мотивы, интересы, задачи и приоритеты.
Mental health conditions share common features with other chronic communicable and non-communicable diseases, including long duration, constant shifts in symptoms and slow progression. Психические расстройства имеют общие особенности с другими хроническими инфекционными и неинфекционными заболеваниями, включая большую продолжительность, постоянные изменения симптомов и медленный прогресс.
Since Mesoamerican countries share a history of colonization and nation-building, they also have similar social conditions. З. В силу того, что страны региона имеют общую историю колонизации и национального становления, они имеют и сходные социальные условия.
Smart systems share some characteristics with the Internet of things. Ряд характеристик умных систем имеют сходство с характеристиками Интернета вещей.
Studies of separated twins shows that they share as much as 85% of key behavioral characteristics. Исследования разделенных близнецов показывают, что они имеют до 85% схожих ключевых поведенческих характеристик.
The diagrams in the first set share a common feature. Диаграммы в первом наборе имеют общую особенность.
Yes. 6 female victims who all share a common link. Все шесть жертв - женщины, и они имеют общую связь.
Description of a set of entities which share common characteristics, relations, attributes, and semantics. Описание набора сущностей, которые имеют общие характеристики, отношения, атрибуты и семантику.
They affirmed that while all democracies share common features there is no one model of democracy. Они подтвердили, что, хотя все демократии имеют общие черты, не существует какой-либо одной модели демократии.
EPER and the PRTR Protocol share many elements, reflecting their concurrent development. ЕРВЗ и Протокол о РВПЗ имеют много общих элементов, отражающих параллельный характер работы над ними.
Most of these concepts share common traits with that of expulsion, but they differ from it in several ways. Большинство этих концепций имеют общие моменты с понятием высылки, однако во многих аспектах они от него отличаются.
It became clear that countries of origin and destination share similar concerns and interests in the global labour market. Стало очевидным, что страны происхождения и назначения имеют аналогичные проблемы и интересы на глобальном рынке труда.
The interests and values we share are vastly more important than the disputes we have, even on fundamental issues. Общие для всех нас интересы и ценности имеют гораздо большее значение, чем наши разногласия - даже по основополагающим вопросам.