| The share of small and medium-sized businesses in GDP will be 40 per cent. | Доля малого и среднего бизнеса в ВВП составит 40 процентов. |
| The share of qualified specialists will reach 40 per cent. | Доля квалифицированных специалистов составит 40 процентов. |
| By 2020, the share of universities which will pass an independent national accreditation of international standards will be 30 per cent. | К 2020 году доля вузов, прошедших независимую национальную аккредитацию по международным стандартам, составит 30 процентов. |
| The share of universities implementing innovative and research activity and introducing the results of scientific research into production will grow to 5 per cent. | До 5 процентов увеличится доля вузов, осуществляющих инновационную деятельность и внедряющих результаты научных исследований в производство. |
| Small businesses' share of overall trading turnover amounted to 82 per cent. | Доля заключенных субъектами малого бизнеса сделок в общем объеме биржевого оборота составила 82 процента. |
| Developed countries' share rose from 22 to 28 per cent. | В развитых странах эта доля увеличилась с 22 до 28%. |
| LDCs' share remained stagnant at 0.5 per cent. | Доля НРС осталась неизменной - 0,5%. |
| Renewable energies have seen a similar increase (5 per cent) in market share over this period. | За этот период также выросла доля возобновляемых источников энергии (5%). |
| As a result, the share of oil in the energy matrix of these countries relative to GDP has decreased. | В результате доля нефти в энергетическом балансе этих стран по отношению к ВВП снизилась. |
| As a result, developing countries' share in global output has risen sharply since 2000 (chart 2). | В результате этого доля развивающихся стран в глобальном объеме производства с 2000 года резко выросла (диаграмма 2). |
| Another measure of the level of trade concentration is given by the export share of only the largest export categories. | Другим показателем уровня концентрации торговли является доля лишь крупнейших статей экспорта. |
| Fossil fuels will maintain their central role in primary energy but their share will decline to 74 per cent in 2035. | Ископаемые виды топлива сохранят свою ведущую роль в производстве первичной энергии, однако в 2035 году их доля сократится до 74 процентов. |
| Without the traditional unsustainable biomass, the current renewable share in primary energy is only 7 per cent. | Без учета нерациональной традиционной биомассы, доля возобновляемой энергии в первичной энергии составляет на данном этапе всего 7 процентов. |
| Africa accounts for only 3 per cent of world trade, while its share in global manufactured exports is close to zero. | Доля Африки в мировой торговле составляет всего З процента, а в глобальном экспорте готовой продукции близка к нулю. |
| These sectors' share in global GHG emissions could reach 6 - 8 per cent by 2020. | Доля этих секторов в глобальных выбросах ПГ к 2020 году может достигнуть 6-8%. |
| By 2009, their share had risen to one-third. | К 2009 году их доля увеличилась до одной трети. |
| The gender distribution within the entire Professional category has slightly improved and the female share reached 42.4 per cent in 2009. | Гендерное распределение в рамках всей категории специалистов немного улучшилось: в 2009 году доля женщин достигла 42,4 процента. |
| The share of non-financial assets is very small compared to financial assets. | Доля нефинансовых активов компании очень мала по сравнению с финансовыми активами. |
| This share has increased 3 points between 1997 and 2005 . | В период с 1997 по 2005 годы эта доля увеличилась на три процентных пункта . |
| Agriculture garnered the smallest share of ODA, with much larger shares going to health and education. | Сельское хозяйство получает лишь небольшую часть ОПР, когда значительно большая их доля направляется в сферу здравоохранения и образования. |
| For the whole country this share is 7,9 per cent. | В целом по стране эта доля составляет 7,9%. |
| The share for other regions has remained more or less level. | Доля других регионов оставалась примерно на том же уровне. |
| The share of income that accrues to labour has declined in 60 per cent of countries since 1990. | С 1990 года доля дохода, приходящегося на трудовую деятельность, уменьшилась в 60 процентах стран. |
| In high-income countries the share of deaths caused by those diseases is virtually nil. | В странах с высоким уровнем доходов доля смертей, вызванных этими заболеваниями, равна практически нулю. |
| The share of green jobs in the forest sector should increase with the transition towards green economies. | По мере перехода к «зеленой» экономике доля экологически безопасных рабочих мест в лесном хозяйстве должна возрастать. |