| This share was about 80 per cent in 1997. | Эта доля в 1997 году составляла около 80 процентов. |
| The share of least developed countries in total trade worldwide remained at virtually the same level as in 2011. | Доля наименее развитых стран в общемировом объеме торговли осталась практически на том же уровне, что и в 2011 году. |
| However, the share of total official development assistance going to least developed countries declined significantly for 10 Development Assistance Committee donors. | Однако доля всей официальной помощи в целях развития, выделяемой на нужды наименее развитых стран, значительно сократилась у примерно десяти доноров из Комитета содействия развитию. |
| Hydropower has the largest share at 16.5 per cent, followed by wind, biopower and solar photovoltaic, respectively. | Наибольшая доля приходится на гидроэнергетику (16,5 процента), после которой следуют энергия ветра, биоэнергия и солнечная фотоэлектрическая энергия. |
| Percentage core share of funding for development-related activities from Governments (excluding local resources) | Процентная доля взносов правительств в счет основных ресурсов для финансирования деятельности, связанной с развитием (за вычетом местных ресурсов) |
| Value-added share of manufacturing, agriculture and services | Доля продукции обрабатывающей промышленности, сельского хозяйства и сферы услуг |
| Value-added share of agriculture (percentage of GDP) | Доля добавленной стоимости сельского хозяйства (в процентах от ВВП) |
| The Committee noted that each Member State's share of the Working Capital Fund does not correspond with the latest scale of assessment. | Комитет отметил, что не у каждого государства-члена его доля в Фонде оборотных средств соответствует последнему варианту шкалы взносов. |
| The main share of the PCP market and use is in North America. | Основная доля торговли ПХФ и его использования приходится на Северную Америку. |
| The share of agricultural trade tends to be low in countries where agriculture absorbs over 50 per cent of total employment. | Доля торговли сельскохозяйственной продукцией, как правило, невелика в странах, где в сельском хозяйстве занято свыше 50 процентов работающего населения. |
| Available data indicate that the share of manufacturing in total value added has declined over the past two decades. | По имеющимся данным, доля обрабатывающей промышленности в общем объеме добавленной стоимости в последние два десятилетия снижалась. |
| Despite some improvements in the 2000s, the wage share has not returned to its previous peaks. | Несмотря на некоторые улучшения в 2000-е годы, доля заработной платы не вернулась к ее предыдущим пикам. |
| The developing country share of total telecommunications revenues increased from 26 to 30 per cent. | Доля развивающихся стран в общем объеме доходов телекоммуникационного сектора увеличилась с 26% до 30%. |
| Indicator: Number and percentage share of women in governance bodies of national human rights bodies. | Показатель: число и процентная доля женщин в составе руководства национальных органов по правам человека. |
| Indicator: Number and percentage share of women in executive positions of relevant regional and subregional organizations involved in preventing conflict. | Показатель: число и процентная доля женщин, занимающих руководящие должности в соответствующих региональных и субрегиональных организациях, участвующих в предотвращении конфликта. |
| The projects registered under this methodology account for the largest share of emission credits issued to date. | На проекты, зарегистрированные по этой методологии, приходится наибольшая доля выданных к настоящему времени кредитов за снижение выбросов. |
| a Peacekeeping support account share of funding of the enterprise resource planning project. | а Доля средств на осуществление проекта создания системы общеорганизационного планирования ресурсов, выделяемая со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира. |
| Fourteen spent a lower share of their budget on monitoring and evaluation in 2010-2011 than in 2008-2009. | Меньшая доля бюджетных средств была израсходована на цели контроля и оценки в 2010 - 2011 годах по сравнению с 2008 - 2009 годами в 14 структурах. |
| A significant share of FDI was concentrated in extractive sectors. | Существенная доля ПИИ концентрировалась в добывающих отраслях. |
| Least developed countries' share in international trade remained extremely low. | Доля наименее развитых стран в международной торговле остается чрезвычайно низкой. |
| The quota and voting share of the poorest members would also be preserved. | Будет также сохранена доля квот и голосов беднейших членов. |
| Young mothers' share of all births was lower in developed countries, at 25 per cent. | Доля молодых матерей в общем количестве рождений была меньше в развитых странах (25 процентов)5. |
| Nonetheless, the least developed countries continue to account for a very small share of global trade. | Тем не менее доля наименее развитых стран в объеме мировой торговли остается весьма незначительной. |
| New mandates (Secretariat regular budget share for the enterprise resource planning project) | Новые мандаты (доля расходов на проект создания системы общеорганизационного планирования ресурсов, покрываемая из регулярного бюджета Секретариата) |
| The share of core funding dropped slightly to 27 per cent. | Доля взносов в счет основных ресурсов немного уменьшилась и составила 27 процентов. |