The share of emissions from industrial processes was expected to increase. |
Увеличится доля выбросов, производимых промышленными источниками. |
Conflict prevention and peace-building also saw a significant share of global expenditure in the crisis prevention and recovery practice area. |
Значительная доля глобальных расходов в области предотвращения кризисов и восстановления приходилась также на предотвращение конфликтов и миростроительство. |
The share of federal-budget expenditure on education, health and culture has steadily increased in the period since the 1998 financial crisis. |
В период после финансового кризиса 1998 года постоянно увеличивается доля расходов федерального бюджета на цели образования, здравоохранения, культуры. |
We've already cleared that from Anthony's share. |
Мы уже договорились, что Энтони доля. |
Turns out that the lion's share can't swim for beans. |
Оказывается, их львиная доля не может доплыть до горошины. |
I've had my share of friends, enemies, lovers, losses, and triumphs. |
У меня была своя доля друзей, врагов любимые, потери и триумфы. |
It's what we call the "angels' share". |
Мы называем это "доля ангелов". |
Devil's share's in the next race. |
Доля Дьявола участвует в следующей гонке. |
And mark's share is not our money. |
Доля Марка - это не наши деньги. |
That makes your share $ 700. |
Значит, ваша доля $700. |
I'll need your share of the car by Friday. |
Мне нужна твоя доля за машину до пятницы. |
And a rookie like you, three-quarters share. |
Ты - новичок, так что твоя доля три четверти. |
It was my share, I have the deed. |
Это была моя доля, у меня есть документ. |
There are 1 1 of us, each with an equal share. |
Нас здесь одиннадцать, у каждого равная доля. |
For purposes of the analysis, a perfect correlation would mean that for all countries, their individual share of non-core resources would be the same as their share of core resources. |
Применительно к настоящему анализу линейной корреляцией считалась бы такая, при которой у всех стран индивидуальная доля неосновных ресурсов была бы равна доле основных ресурсов. |
The Commission recommendation is issued after the Commission evaluates whether the measures envisaged in the plan can ensure that the share of energy from renewable sources equals or exceeds the share shown in the indicative trajectory set out in the Directive. |
Рекомендация Комиссии выносится после проведения ею оценки того, могут ли меры, предусмотренные в плане, обеспечить, что доля энергии, произведенной с помощью возобновляемых источников, будет равна или будет превышать долю, предусмотренную в ориентировочном прогнозе, изложенном в Директиве. |
While in 1960 their export share had been 2.5 per cent, their current share was not even close to the 2020 target of 2 per cent. |
В то время как в 1960 году доля их экспорта равнялась 2,5 процента, в настоящее время она весьма далека от целевого показателя в 2 процента, которого предполагалось достичь к 2020 году. |
The share of short-term debt rose slightly from 21 to 23 per cent from 2012 to 2013, a higher share than the 17 per cent average from 2000 to 2009. |
Доля краткосрочной задолженности несколько выросла - с 21 процента в 2012 году до 23 процентов в 2013 году, что выше среднего показателя в 17 процентов за период с 2000 по 2009 год. |
The share of the public sector debt issued in domestic debt markets of some developing and transition economies is now higher than the share in international securities issued by financial and non-financial corporations. |
Доля долговых обязательств государственного сектора, выпущенных на отечественных рынках долгосрочного кредита в некоторых развивающихся странах и странах с переходной экономикой, в настоящее время превышает долю международных ценных бумаг, выпущенных финансовыми и нефинансовыми корпорациями. |
In this context, the Ministers expressed concern that the share of the regular budget allocated to special political missions has continuously increased, while the share of resources allocated to development activities has stagnated. |
В связи с этим министры выразили обеспокоенность постоянным увеличением доли ресурсов, выделяемых из регулярного бюджета на специальные политические миссии, в то время как доля ресурсов, выделяемых на деятельность в области развития, остается на прежнем уровне. |
For value-added share of agriculture, a negative sign indicates that the value-added share has decreased over the period 2001-2010 and in 2011. |
Для показателя «Доля продукции сельского хозяйства» знак минус означает, что в период 2001 - 2010 годов и в 2011 году доля продукции сократилась. |
With an average growth in GDP of 11.4 per cent in the period 2004-2011, Ethiopia was making an effort to diversify its economy; in the past two years, the percentage share of agriculture had decreased and the share of industry was now larger. |
При средних темпах роста ВВП в 11,4 процента в течение 2004 - 2011 годов Эфиопия осуществляет меры по диверсификации своей экономики; за прошедшие два года процентная доля сельского хозяйства снизилась, а доля промышленного сектора увеличилась. |
A large share of the population of many countries in Asia and Africa remains in agriculture, even if the share of agriculture in gross domestic product (GDP) has declined substantially. |
Значительная доля населения во многих странах Азии и Африки по-прежнему занята в сельском хозяйстве, даже несмотря на то, что доля сельского хозяйства в валовом внутреннем продукте значительно сократилась. |
The estimated share of the Roma in 80% of these localities was more than half; in more than 40% of the localities the share of the Roma exceeded 90%. |
В 80% этих районов предполагаемая доля рома в общей численности населения составляла более половины; более чем в 40% этих районов доля рома превышала 90%. |
Over the past decade, the share of female suspects and convicts has slowly increased in all regions, while the share of child suspects and convicts has decreased. |
В последнее десятилетие доля подозреваемых и осужденных женщин медленно возрастала во всех регионах, в то время как доля подозреваемых и осужденных детей снизилась. |