Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезные

Примеры в контексте "Serious - Серьезные"

Примеры: Serious - Серьезные
The current global crisis in the financial sector has serious implications for economies around the world. Нынешний глобальный кризис в финансовом секторе имеет серьезные последствия для стран всего мира.
Despite these regional initiatives and other national experiences, the absence of STI data remains a serious difficulty for policy-making in developing countries. Несмотря на эти региональные инициативы и другой опыт, накопленный на национальном уровне, отсутствие данных об НТИ по-прежнему создает серьезные трудности для тех, кто разрабатывает политику в развивающихся странах.
Even looking forward, there are serious concerns on the productivity of the branch. В отношении будущих перспектив сохраняются серьезные опасения по поводу производительности Сектора.
However, it also mentions that ores are depleted, and ground water intrusion is a serious problem. Вместе с тем, в ней отмечается, что порода истощается и что серьезные проблемы возникают из-за проникновения грунтовых вод.
Also, weaknesses in infrastructure and limited budget allocations for health pose serious challenges. Кроме того, недостаточная инфраструктура и ограниченные бюджетные ассигнования на цели здравоохранения также создают серьезные трудности.
The Group has witnessed that there are serious limitations in the Haitian financial sector on access to capital. Группа установила, что в гаитянском финансовом секторе существуют серьезные ограничения на доступ к капиталу.
That was especially needed with a worrying economic forecast that would have serious implications for social security, notably in the fight against HIV/AIDS. Это особенно необходимо в связи с неутешительными экономическими прогнозами, согласно которым серьезные последствия ожидают сектор социального обеспечения, а именно усилия по борьбе с ВИЧ/СПИДом.
The events of the past year and a half have exposed serious weaknesses in international crisis response. События прошлых полутора лет обнаружили серьезные недостатки международных мер по борьбе с кризисом.
The management of FARDC stockpiles can also have a serious implication for aviation safety in the Democratic Republic of the Congo. Управление запасами имущества ВСДРК может также иметь серьезные последствия для авиационной безопасности в Демократической Республике Конго.
The statement drew immediate public condemnation and raised serious doubts about the Maoists' commitment to the peace process. Это заявление незамедлительно вызвало общественное осуждение и серьезные сомнения относительно приверженности маоистов мирному процессу.
This trend reflects the serious challenges of harsh living conditions and health risks associated with living in Darfur. Эта тенденция отражает серьезные проблемы, связанные с тяжелыми условиями жизни и риском для здоровья, связанными с пребыванием в Дарфуре.
Continued delays in this regard could have serious implications for implementation of the Peace Agreement. Сохраняющиеся задержки в этой связи могут иметь серьезные последствия для осуществления Всеобъемлющего мирного соглашения.
The lawlessness endemic to conflict and post-conflict situations presents serious challenges to entire communities. Беззаконие, царящее в конфликтных и постконфликтных ситуациях, вызывает серьезные проблемы для целых общин.
It is important to urgently address the issue, as the constitutional reform process could have serious implications for the preparations of the 2011 elections. Важно рассмотреть этот вопрос в самом срочном порядке, поскольку реформа может иметь серьезные последствия для подготовки выборов 2011 года.
Recent studies have highlighted serious barriers to the development of effective STI policies as part of national development strategies. Проведенные в последнее время исследования позволили выявить серьезные барьеры, препятствующие разработке эффективной политики по вопросам НТИ, в качестве одной из составляющих национальных стратегий развития.
Climate change will have serious implications for the human society and environment, including forests. Изменение климата будет иметь серьезные последствия для человеческого общества и окружающей его среды, включая лесные ресурсы.
Conversely, the agency publicly answers or refutes serious misinterpretation of its data. В противном случае агентство публично дает ответы или опровержения на серьезные искажения своих данных.
What started as a financial crisis is now a jobs crisis, with serious consequences for poverty and social cohesion. Разразившийся финансовый кризис обернулся сейчас кризисом занятости, который имеет серьезные последствия с точки зрения нищеты и социальной сплоченности.
These are the most serious problems related to employment of returnees. Таковы наиболее серьезные проблемы, связанные с трудоустройством возвращающихся лиц.
Several of these steps have a high environmental impact and the activities are serious emitters of GHGs. Некоторые из этих этапов влекут за собой серьезные последствия для окружающей среды, а соответствующая деятельность связана со значительным выбросом ПГ.
The absence of a professional army also posed serious problems. Серьезные проблемы создает и отсутствие профессиональной армии.
Grounds barring the issue of a residence permit included a record of serious crime in the country of origin. Те основания, которые препятствуют выдаче вида на жительство, включают судимость за серьезные преступления в стране происхождения.
Furthermore, the Committee remains concerned about the high proportion of children living in poverty and enduring serious deprivation in basic social services. Кроме того, Комитет по-прежнему обеспокоен высокой долей детей, живущих в нищете и испытывающих серьезные лишения с точки зрения пользования основными социальными услугами.
In the present report, the Panel focuses on cases it considers to constitute the most serious such violations. В настоящем докладе Группа освещает случаи, которые, по ее мнению, представляют собой наиболее серьезные нарушения такого рода.
The incomplete integration of Congolese armed groups into the armed forces also continues to present serious challenges. Незавершенность процесса интеграции конголезских вооруженных групп в состав вооруженных сил по-прежнему порождает серьезные проблемы.