Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезные

Примеры в контексте "Serious - Серьезные"

Примеры: Serious - Серьезные
During the period under review serious incidents have occurred in respect of the Commission's aerial operations. В течение рассматриваемого периода произошли серьезные инциденты, связанные с осуществляемыми Комиссией воздушными операциями.
The serious economic and social problems in Abkhazia have been exacerbated by the region's isolation from the international community. З. Серьезные экономические и социальные проблемы в Абхазии усугубляются изоляцией этого региона от международного сообщества.
The Government of Croatia has blamed these serious incidents on "spontaneous" returns, which take place outside the operational procedures. Правительство Хорватии объясняет эти серьезные инциденты "стихийным" возвращением, происходящим вне рамок оперативных процедур.
Penally high taxes have many serious negative effects. Непомерно высокий уровень налогов может иметь серьезные негативные последствия.
In 1997, the internship programme went through serious revision. В 1997 году программа стажировок претерпела серьезные изменения.
The armed developments starting on 2 July had serious consequences in relation to human rights. Вооруженные столкновения, начавшиеся 2 июля, имели серьезные последствия для соблюдения прав человека.
The most serious human rights violators in Cambodia in recent history have been the members of the Khmer Rouge. Самые серьезные нарушения прав человека в Камбодже в современной истории были совершены "красными кхмерами".
This raises serious questions on whether elections, in the present circumstances, can be fair. Это порождает серьезные сомнения в возможности проведения справедливых выборов в сложившихся условиях.
Although some improvements have been noted concerning respect for freedom of movement, serious restrictions remain. Хотя в отношении соблюдения свободы передвижения были отмечены некоторые позитивные изменения, серьезные ограничения еще сохраняются.
Again, in case of violation, this Department will have to take a serious action against the staff member. В случае повторного нарушения настоящий Департамент будет вынужден принять серьезные меры воздействия в отношении соответствующего сотрудника.
In cases where he/she does not accept this, the hospital head should take serious action against him/her or inform our Department. В том случае, если он/она не подчиняются этим законам, начальник больницы должен принимать в их отношении серьезные меры воздействия или оповещать об этом наш Департамент.
Security in Afghanistan, in particular in the main cities, still requires close monitoring and has raised serious concerns. Вопросы безопасности в Афганистане и в особенности в основных городах по-прежнему требуют внимательного контроля и вызывают серьезные опасения.
Nonetheless, there were numerous serious incidents, some of which claimed the lives of humanitarian personnel. Тем не менее происходили многочисленные серьезные инциденты, причем некоторые из них стоили жизни гуманитарному персоналу.
The return of refugees created serious difficulties for the Rwandan economy and society as a whole with respect to their reinstallation and reintegration. Возвращение беженцев создало серьезные трудности для руандийской экономики и общества в целом с точки зрения обустройства и реинтеграции.
19.113 Nevertheless, serious problems remained, some long-standing. 19.113 Вместе с тем сохранялись серьезные проблемы, некоторые из которых существуют давно.
In any of them, the existing situation gives serious reason for concern and requires immediate action. В каждой из этих областей сложившееся положение дает серьезные основания испытывать обеспокоенность и требует незамедлительных действий.
We must acknowledge that serious staffing problems remain: more than 20 per cent of posts remain vacant in key sectors. Необходимо признать, что сохраняются серьезные проблемы с набором персонала: более чем 20 процентов постов в ключевых областях остаются вакантными.
It welcomes the changes and progress achieved in Central America and acknowledges that there are still serious structural challenges. В ней приветствуются преобразования и прогресс, достигнутый в Центральной Америке, и признается, что по-прежнему имеют место серьезные структурные проблемы.
In many regions of the planet, we still have to face up to serious threats to international peace and security. Во многих районах планеты по-прежнему существуют серьезные угрозы международному миру и безопасности.
One of them is responsible for the most serious violations of human rights in the Middle East. Одно из этих государств несет ответственность за самые серьезные нарушения прав человека на Ближнем Востоке.
We therefore continue to believe that the Convention has very serious gaps in the preamble and in other areas. Поэтому мы по-прежнему считаем, что Конвенция имеет серьезные пробелы в преамбуле и других разделах.
Secondly, serious attempts should be made to improve mine-clearance technology and to transfer newer technologies to developing countries, particularly to mine-affected countries. Во-вторых, необходимо предпринять серьезные шаги, направленные на совершенствование технологии разминирования и передачу новейших технологий развивающимся странам, особенно тем, в которых существует минная опасность.
The serious financial problems of the United Nations deserve sincere and determined consideration. Серьезные финансовые проблемы заслуживают честного и всестороннего рассмотрения.
The serious debt problems of LDCs necessitate continued efforts in the framework of the international debt strategy. Серьезные долговые проблемы НРС обусловливают необходимость продолжения усилий в рамках международной стратегии в области задолженности.
In practice, it very quickly becomes evident that the subtle distinction between direct and indirect participation poses serious problems. На практике очень скоро становится очевидным, что проведение тонкого различия между прямым и косвенным участием вызывает серьезные проблемы.