Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезные

Примеры в контексте "Serious - Серьезные"

Примеры: Serious - Серьезные
There have been a number of incidents involving serious injury or death to personnel and serious property loss in the Mission. В Миссии имел место ряд инцидентов, повлекших серьезные увечья или гибель сотрудников и значительный материальный ущерб.
There are also serious concerns regarding the Government's commitment to ending impunity and ensuring accountability for serious human rights violations. Существует также серьезная обеспокоенность в отношении приверженности правительства тому, чтобы положить конец безнаказанности и обеспечить привлечение к ответственности за серьезные нарушения прав человека.
As already noted, serious bodily harm and serious mental harm are clearly alternatives, and therefore the causing of serious mental harm alone could potentially constitute an act of genocide. Как уже отмечалось, серьезные телесные повреждения или серьезное умственное расстройство являются четко обозначенными альтернативами, и поэтому одно только причинение серьезного умственного расстройства может в конечном итоге представлять собой акт геноцида.
But that takes some serious spellwork and some serious mojo. Но для этого требуется куда более серьезные заклинания и чары.
Another serious form (paragraph 3) occurs if the acts from par. 1 and 2 resulted in serious bodily injury or serious damage to health or were committed against a minor. Отягчающим обстоятельством считается также совершение преступления, предусмотренного в пунктах 1 и 2, если оно влечет за собой серьезные телесные повреждения или тяжкий вред здоровью человека или совершается в отношении несовершеннолетнего.
But serious problems with the legal framework governing the electronic media remain. Вместе с тем сохраняются серьезные проблемы в отношении правовой основы, регулирующей электронные средства массовой информации.
Some had serious heart or kidney conditions. У некоторых - серьезные проблемы с сердцем или почками.
Despite these provisions, serious obstacles to return still exist in Bosnia and Herzegovina. Невзирая на эти положения, в Боснии и Герцеговине все еще сохраняются серьезные препятствия для возвращения беженцев и перемещенных лиц.
The most serious violations occurred during the period of pre-trial detention. Самые серьезные нарушения законодательства имели место в период содержания обвиняемых под стражей до начала судебного разбирательства.
Unfortunately, armed gangs posed serious problems because of the reprisals they took. К сожалению, вооруженные преступные группы создают серьезные проблемы - они способны на любые акты мести.
Some delegations preferred other terms such as "serious reasons". Некоторые делегации отдавали предпочтение другим терминам, таким, как "серьезные основания".
Although less visible those methods were still serious violations of basic rights. Эти методы, хотя и являются менее заметными, представляют собой не менее серьезные нарушения основных прав.
Sometimes the road to and from school raises serious security concerns. Зачастую дорога в школу и обратно вызывает серьезные опасения с точки зрения безопасности.
Forced pregnancies, abortions and sterilization are also recognized as having serious consequences for women. В ней признается и то, что насильственные беременность, аборты и стерилизация влекут за собой серьезные последствия для женщин.
The fighting in Tubmanburg has had serious human rights implications. Бои в Табменберге повлекли за собой серьезные последствия для положения в области прав человека.
One recurrent source of serious conflicts is access to resources. Одна из причин, по которым периодически возникают серьезные конфликты, связана с доступом к ресурсам.
As currently formulated the paragraph had serious political ramifications that would affect United Nations operations. В его нынешней редакции этот пункт имеет серьезные политические последствия, которые пагубно отразятся на деятельности Организации Объединенных Наций.
We know, however, that uncertainties and serious challenges remain. Мы знаем, однако, что все еще сохраняются элементы неопределенности и серьезные проблемы.
The Secretary-General stressed that impunity of serious human rights violations remains a major challenge. Генеральный секретарь подчеркнул, что безнаказанность лиц, совершивших серьезные нарушения прав человека, по-прежнему является серьезной проблемой81.
Any future recurrence could have serious consequences. Любое повторение в будущем подобных действий может иметь серьезные последствия.
However, the report also stresses that serious and systematic human rights violations persist. Вместе с тем в докладе также подчеркивается, что серьезные и систематические нарушения прав человека по-прежнему имеют место.
Climate change is an emerging cross-cutting issue with serious security implications. Изменение климата создает зарождающуюся сквозную проблему, которая влечет за собой серьезные последствия в плане безопасности.
Nevertheless, serious coordination problems persisted, and many internally displaced persons slipped through the institutional cracks. Тем не менее, в области координации по-прежнему сохраняются серьезные проблемы, из-за этих организационных пробелов неохваченными остаются многие перемещенные внутри страны лица.
These developments can have serious regional repercussions. К тому же эти события могут иметь серьезные региональные последствия.
More serious effects include severe complications in childbirth, and often death. К более тяжелым последствиям относятся серьезные осложнения при родах и, во многих случаях, смерть.