Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезные

Примеры в контексте "Serious - Серьезные"

Примеры: Serious - Серьезные
However, serious and systemic problems still persist. Однако по-прежнему существуют серьезные общие проблемы.
Racial discrimination, when combined with child labour, can have serious consequences for minority and migrant children. В тех случаях, когда расовая дискриминация сочетается с детским трудом, она может иметь серьезные последствия для детей из числа меньшинств и мигрантов.
The serious and frequent violations against the Roma were often made worse by the lax response of government authorities. Зачастую серьезные и частые нарушения прав рома усугубляются вялым реагированием со стороны государственных органов.
Highest priority has been accorded to the development of rural areas, where the incidence of poverty and ignorance is most serious. Первоочередное внимание уделяется развитию сельских районов, где нищета и невежество имеют наиболее серьезные масштабы.
Children illegally recruited as child soldiers are often forced to commit serious abuses. Дети, нелегально завербованные на службу солдатами, часто принуждаются совершать серьезные правонарушения.
It found serious instances of negligence in relation to clients residing at the Centre. В нем были отмечены серьезные случаи проявления халатности в отношении пациентов данного Центра.
It should be reiterated that both the judiciary and the Public Prosecutor's Office had serious areas of weakness and deficiencies. Следует вновь подчеркнуть, что в работе органов судебной власти и Прокуратуры имеются серьезные пробелы и недостатки.
The tragic events in the country have serious implications for the credibility and reputation of ASEAN. Трагические события в стране имеют серьезные последствия с точки зрения доверия к АСЕАН и ее авторитета.
The United Nations must make a serious effort to ensure that all countries and all people can enjoy the fruits of globalization. Организация Объединенных Наций должна предпринять серьезные усилия в целях обеспечения возможности всем странам и всем людям пользоваться благами глобализации.
Inmates diagnosed as suffering from serious psychiatric illnesses were not referred for placement. Заключенные, у которых диагностированы серьезные психические заболевания, не направляются в такие места.
Enforcement of a security right has serious consequences for grantors, debtors and interested third parties. Реализация обеспечительного права имеет серьезные последствия для лиц, предоставляющих право, должников и заинтересованных третьих сторон.
This modern day scourge continues to pose serious problems which threaten to destroy the social and moral fabric of our communities. Это бедствие наших дней по-прежнему создает серьезные проблемы, грозящие разрушением социальных и нравственных устоев наших обществ.
N/A Under the Revised Penal Code of the Philippines, serious offences are determined by the penalties imposed. Данных нетВ соответствии с пересмотренным Уголовным кодексом Филиппин серьезные преступления определяются на основании назначаемых мер наказания.
The verdicts sent an unmistakable message, one with serious consequences for Egypt's political transition. Приговоры отправили четкое послание, имеющее серьезные последствия для политической трансформации Египта.
There are other serious issues, too. Есть также и другие серьезные вопросы.
These are serious benefits to weigh against some business sluggishness. Это серьезные преимущества по сравнению с некоторой неповоротливостью бизнеса.
Getting the exit strategy right is crucial: serious policy mistakes would significantly heighten the threat of a double-dip recession. Правильное понимание стратегии выхода является решающим: серьезные политические ошибки значительно увеличат угрозу двойного экономического спада.
While the financial crisis raised serious problems, the commodity question should also be viewed in a longer term perspective. З. Несмотря на то что финансовый кризис ставит перед нами серьезные задачи, вопрос о сырьевых товарах должен быть также рассмотрен с позиций долгосрочной перспективы.
We are concerned that the coming decades will pose serious water problems for the world. Мы обеспокоены тем, что в предстоящие десятилетия перед миром встанут серьезные проблемы, связанные с водой.
We stress the fact that our country is a small island State, with consequent serious and complex problems and environmental vulnerability that hinder our development. Мы подчеркиваем тот факт, что наша страна является малым островным государством и имеет в результате серьезные и сложные проблемы и отличается экологической уязвимостью, которая препятствует нашему развитию.
We shall be faced with an ageing population and its serious socio-economic implications. Нам придется решать проблемы старения населения и преодолевать их серьезные социально-экономические последствия.
They set out their very serious and justified doubts as to the relevance and appropriateness of drafting a third instrument confining itself to transfers. Они выразили весьма серьезные и обоснованные сомнения относительно целесообразности и уместности разработки третьего документа, ограничивающегося передачами.
By contrast the linkage of countermeasures with compulsory arbitration has serious disadvantages and could be a cause of instability. Напротив, увязка контрмер с обязательным арбитражем имеет серьезные недостатки и может стать причиной нестабильности.
Unanticipated changes in the taxes that reduce that cash flow can have serious consequences for the project. Непредвиденные изменения в налогообложении, уменьшающие поток наличности, могут иметь серьезные последствия для проекта.
It would be a major achievement to extend the Court's jurisdiction to serious violations of the Geneva Conventions committed during non-international conflicts. Значительным достижением было бы распространение юрисдикции суда на серьезные нарушения Женевских конвенций, совершаемые в ходе немеждународных конфликтов.