Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезные

Примеры в контексте "Serious - Серьезные"

Примеры: Serious - Серьезные
The African continent is facing a number of serious threats and major challenges. Многочисленные серьезные угрозы и крупные и сложные проблемы стоят перед африканским континентом.
These are serious obstacles to our development. Это серьезные препятствия для нашего развития.
That confirms the very serious consequences of the subregional instability that we have seen for more than 15 years in my country. Эта оценка подтверждает очень серьезные последствия отсутствия стабильности в нашем субрегионе в течение более 15 лет.
The non-nuclear-weapon States have serious concerns about the commitment of nuclear-weapon States to nuclear disarmament. Государства, не обладающие ядерным оружием, испытывают серьезные опасения по поводу решимости обладающих ядерным оружием государств следовать курсу на ядерное разоружение.
Rapid and uncontrolled proliferation of these weapons continues to pose serious threats to countries and regions to have a destabilizing effect. Быстрое и неконтролируемое распространение этих видов оружия продолжает создавать серьезные угрозы для стран и регионов и оказывать на них дестабилизирующее воздействие.
The reality is that disarmament and non-proliferation are serious issues with myriad implications, national and global. Суть в том, что разоружение и нераспространение - это серьезные проблемы, имеющие множество аспектов, как национальных, так и глобальных.
We recognize that serious nuclear proliferation events have occurred since the end of the 2000 NPT Review Conference. Мы признаем, что после проведения Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО произошли серьезные события в области ядерного распространения.
The Sudan was taking serious steps to meet the WTO accession criteria. Судан предпринимает серьезные шаги для достижения соответствия с критериями вступления в ВТО.
Desertification, which continued to pose serious challenges to sustainable development, had not received due attention. Опустыниванию, которое по-прежнему создает серьезные проблемы для устойчивого развития, не было уделено должного внимания.
Further, natural and man-made disasters had serious implications for operational activities, causing funds to be re-routed to rehabilitation and reconstruction activities. Кроме того, серьезные последствия для оперативной деятельности имеют стихийные бедствия и антропогенные катастрофы, из-за которых происходит отвлечение средств на восстановление и реконструкцию.
The world's serious economic and social problems, particularly in developing countries, continue growing at an alarming rate. Серьезные экономические и социальные проблемы, существующие в мире, в особенности в развивающихся странах, продолжают нарастать тревожными темпами.
There are very serious challenges ahead of us, but in working together our chances to achieve progress are endless. Нам предстоит решить весьма серьезные задачи, однако если мы будем прилагать совместные усилия, перед нами откроются неограниченные возможности для достижения прогресса.
This gender phenomenon has serious social consequences within countries of origin with critical implications for migration management. Такой гендерный феномен имеет серьезные социальные последствия для стран происхождения, вызывая критическую необходимость управления миграционным процессом.
Existing stereotypes of migrants create obstacles to their full integration into society, making for serious social problems. Сохраняющиеся стереотипы создают препятствия на пути их полноценной интеграции в жизнь общества, что, в свою очередь, порождает серьезные социальные проблемы.
Looking back at the developments of the past year, one should recognize the persistence of serious humanitarian challenges. Оглядываясь назад на события минувшего года, мы должны признать, что серьезные гуманитарные проблемы по-прежнему сохраняются.
However, as we have been hearing, serious challenges remain in Afghanistan, some of them critical. Однако, как сообщают, в Афганистане сохраняются серьезные проблемы, причем некоторые из них являются чрезвычайно сложными.
Those landmark achievements have been attained in the face of adversity and despite serious challenges. Эти знаковые успехи были достигнуты в тяжелых условиях и несмотря на серьезные проблемы.
Any serious allegation was investigated by the War Crimes Program. Любые серьезные утверждения расследуются в рамках Программы по военным преступлениям.
Mr. AMIR said that he had serious reservations about some of the language used in the document. Г-н АМИР говорит, что у него есть серьезные сомнения в ряде формулировок этого документа.
There is serious doubt as to the effectiveness of continued inspections. Возникают серьезные сомнения в отношении эффективности продолжения инспекций.
As other delegations have pointed out, the most serious questions relate to chemical and biological weapons. Как отмечали другие делегации, самые серьезные вопросы связаны с химическим и биологическим оружием.
The opinion had very serious implications. Это мнение имеет весьма серьезные последствия.
The Security Council mission is however aware that DDRRR in the east will pose serious problems of security. Вместе с тем миссия Совета Безопасности осведомлена о том, что РДРРР на востоке страны повлекут за собой серьезные проблемы в области безопасности.
The IMF and the World Bank have consequently expressed serious reservations about some proposals made by the Government. Поэтому МВФ и Всемирный банк высказали серьезные оговорки в отношении некоторых предложений правительства.
Corporate social responsibility could have serious financial implications, and the disclosure of corporate policy on this matter was important. Корпоративная социальная ответственность может иметь серьезные финансовые последствия, и раскрытие корпоративной политики в этом вопросе имеет большую значимость.