Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезные

Примеры в контексте "Serious - Серьезные"

Примеры: Serious - Серьезные
Such a situation will bring about serious negative consequences for humankind. Такое развитие событий будет иметь серьезные негативные последствия для человечества.
Both developments have serious and adverse destabilizing consequences. Оба эти явления имеют серьезные негативные дестабилизирующие последствия.
But those serious consequences must not include bombing defenceless towns and cities. Вместе с тем эти серьезные последствия не должны предполагать бомбардировок беззащитных поселков и городов.
The lack of comprehensive and internationally compatible data could pose serious problems in a rapidly changing and increasingly information-based world economy. Отсутствие всеобъемлющих международно сопоставимых данных может создавать серьезные проблемы в условиях стремительно меняющейся и все в большей степени опирающейся на информацию мировой экономики.
That was a very serious matter, which might have very negative consequences for the Organization's activities. Это - очень важный вопрос, который может иметь весьма серьезные отрицательные последствия для деятельности Организации.
Finally, we must continue to be engaged in serious negotiations on this matter. И последнее: мы должны продолжать вести серьезные переговоры по этому вопросу.
First, we began serious discussion of Security Council reform two years ago. Во-первых, два года назад мы начали серьезные дискуссии по вопросу реформы Совета Безопасности.
In general, the other variables emerge and become significant only when the economic dimension has experienced some serious repercussion. В целом другие переменные возникают и становятся значимыми только тогда, когда экономическое измерение имеет серьезные последствия.
For that reason, my delegation has very serious basic reservations on this document. По этой причине наша делегация имеет серьезные оговорки по существу этого документа.
The country was also having to cope with serious public health issues, including malaria, tuberculosis and HIV/AIDS. Стране приходится также решать серьезные проблемы в области здравоохранения, включая борьбу с малярией, туберкулезом и ВИЧ/СПИДом.
The economy continued to contract, with serious repercussions in terms of poverty, production capacity and the welfare of people. Экономика продолжает сжиматься, что имеет серьезные последствия в плане бедности, производственного потенциала и благосостояния населения.
Nevertheless, the large numbers of refugees displaced by conflict and other factors, pose serious challenges to States. Тем не менее огромные массы беженцев, покинувших свои дома в результате конфликтов и других факторов, создают серьезные проблемы для государств.
Thus, the second prong - ongoing serious violations of human rights - is not met. Таким образом, второй критерий, текущие серьезные нарушения прав человека, не удовлетворен.
Both these measures are potentially serious restrictions of freedom of expression and therefore subject to human rights limitations clauses. Обе эти меры потенциально представляют собой серьезные ограничения свободы выражения своего мнения, и поэтому в отношении них должны действовать положения, касающиеся ограничений прав человека.
The blockage has caused, and continues to cause, serious consequences to the physical, psychological and spiritual well-being of the people of Cuba. Введение блокады вызвало и продолжает вызывать серьезные последствия для физического, психического и духовного благосостояния народа Кубы.
In order to effectively face today's serious global threats and challenges, the Security Council should not lag behind. Для того чтобы эффективно реагировать на сегодняшние серьезные глобальные угрозы и сложные проблемы, Совет Безопасности не должен плестись в хвосте событий.
Failure to conduct such a referendum would have serious implications. Отказ от проведения такого референдума имел бы весьма серьезные последствия.
Many harmful toxins were still being released into the environment, causing a variety of serious illnesses. Продолжаются выбросы многочисленных вредных веществ в окружающую среду, что вызывает у населения различные серьезные заболевания.
That situation creates serious obstacles to progress and undermines efforts to achieve peace and stability in the region. Подобная ситуация создает серьезные проблемы для прогресса и подрывает усилия, направленные на достижение мира и стабильности в регионе.
The very serious issues of coordination at the national level and reporting need to be addressed. Необходимо решить наиболее серьезные вопросы, связанные с координацией на национальном уровне и представлением докладов.
In most of the affected countries, there are serious gaps in these areas. В большинстве из пострадавших стран отмечаются серьезные пробелы в этих областях.
However, despite serious geopolitical risks the global economic growth remained relatively strong. Однако несмотря на серьезные геополитические риски, темпы общемирового экономического роста оставались сравнительно высокими.
The threat of HIV/AIDS is real in many of our countries and has serious implications for social and economic development. Угроза ВИЧ/СПИДа является реальностью для многих из наших стран и таит в себе серьезные последствия для социально-экономического развития.
The commitments contained in the Peace Accords entail serious budgetary implications. Содержащиеся в Мирных соглашениях обязательства имеют серьезные последствия для бюджета.
They also pose serious challenges to law enforcement agencies around the world. Оно также создает серьезные трудности для деятельности правоохранительных учреждений во всем мире.