Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезные

Примеры в контексте "Serious - Серьезные"

Примеры: Serious - Серьезные
These offences are used for more serious assaults. Этими преступлениями считаются более серьезные нападения.
Sterilization of a person above eighteen years of age is not prevented by serious health reasons. Стерилизации лица старше восемнадцати лет не препятствуют серьезные причины медицинского характера.
A serious effort had likewise been made to address the concerns of Member States. Были также предприняты серьезные усилия по устранению обеспокоенности со стороны государств-членов.
This may create serious practical problems for all concerned. Это может создать серьезные практические проблемы для всех заинтересованных сторон.
Nevertheless, the Commission has serious reservations regarding the manner in which the prohibition on alien ownership was implemented. Тем не менее Комиссия имеет серьезные замечания относительно способа запрещения иностранцам иметь право собственности.
Although Pacific offenders have a relatively low reoffending rate, on average, they commit more serious and violent offences than offenders of other ethnicities. Хотя среди правонарушителей из числа представителей тихоокеанских народностей уровень рецидивной преступности в среднем является относительно низким, они совершают более серьезные и жестокие преступления, чем правонарушители из других этнических групп.
Generally, family responsibility and specifically child care are serious constraints to women's employment in Nigeria. Как правило, семейные обязанности и особенно воспитание детей создают серьезные препятствия для трудоустройства женщин в Нигерии.
Poverty constitutes a serious problem to the health of women and children in Nigeria. Нищета создает серьезные проблемы для здоровья женщин и детей в Нигерии.
In paragraphs 49 and 50 of its report, the Advisory Committee noted the serious problems encountered with contractor management. В пунктах 49 и 50 своего доклада Консультативный комитет отмечает серьезные проблемы, возникающие в связи с управлением деятельностью подрядчиков.
Yet progress has been slow in coming, with the attendant serious consequences. Однако значительного прогресса достичь пока не удается, и это порождает серьезные последствия.
Further delay would mean that the refugees would remain disenfranchised, which would have serious implications for the coming elections. Дальнейшее промедление будет означать, что беженцы останутся обездоленными, и это будет иметь серьезные последствия для предстоящих выборов.
We recognize that HIV/AIDS has serious debilitating consequences for societies, particularly in Africa. Мы признаем, что ВИЧ/СПИД имеет серьезные негативные последствия для государств, особенно в Африке.
Mr. Andrabi said that drug trafficking and organized crime were interdependent and posed serious challenges to a country's national security and social stability. Г-н Андраби говорит, что незаконный оборот наркотиков и организованная преступность являются взаимозависимыми явлениями, и они создают серьезные проблемы для национальной безопасности любой страны и стабильности в обществе.
It raises serious questions about the failure of the Georgian and Abkhaz sides to ensure the security of United Nations personnel. Он ставит серьезные вопросы о неспособности грузинской и абхазской сторон обеспечить безопасность персонала Организации Объединенных Наций.
While the ongoing globalization process offered new opportunities, it also posed serious challenges, particularly for developing countries. Происходящий в настоящее время процесс глобализации не только открывает новые перспективы, но и создает новые серьезные трудности, в частности в развивающихся странах.
OHCHR has reviewed outstanding recommendations and makes consistent and serious efforts to implement them. УВКПЧ рассмотрело вопрос о невыполненных рекомендациях и предпринимает последовательные и серьезные усилия для их выполнения.
In the Sudan, serious violations of human rights were continuing. Серьезные нарушения прав человека продолжают совершаться в Судане.
The African continent is facing three very difficult and serious challenges: poverty, the debt burden and the HIV/AIDS pandemic. Перед африканским континентом стоят три чрезвычайно сложные и серьезные проблемы: нищета, бремя долга и эпидемия ВИЧ/СПИДа.
Nevertheless, many serious challenges remain. Тем не менее сохраняются многие серьезные проблемы.
His delegation had serious reservations about the recruitment of additional staff and the reclassification of existing posts. У его делегации имеются серьезные оговорки по поводу найма дополнительного персонала и реклассификации имеющихся должностей.
The Committee has serious doubts about the accuracy of the figures provided. У Комитета имеются серьезные сомнения относительно достоверности представленных данных.
The attempted coup d'état of 28 May 2001 had serious repercussions on the military and security situation. Попытка государственного переворота 28 мая 2001 года имела серьезные последствия с точки зрения военной ситуации и положения в плане безопасности.
More serious measures will be needed in order to overcome the problem of corruption. Необходимы будут более серьезные меры для решения проблемы коррупции.
The Special Rapporteur wishes to note an extremely serious event that occurred at the very end of the reporting period. Специальный докладчик считает необходимым указать на очень серьезные факты, имевшие место во время завершения настоящего доклада.
Several studies had shown that modern agricultural systems could cause serious health and environmental problems. Ряд исследований показал, что современные сельскохозяйственные системы могут создавать серьезные проблемы для здоровья человека и окружающей среды.