Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезному

Примеры в контексте "Serious - Серьезному"

Примеры: Serious - Серьезному
Lead recycling factories expose workers to serious occupational and health risks. Рабочие предприятий, занимающихся рециркуляцией свинца, подвергаются серьезному риску профессиональных травм и заболеваний.
Some of these legitimate concerns should be given serious consideration. Некоторые из этих аспектов, вызывающие законную озабоченность, следует подвергнуть серьезному рассмотрению.
The Special Rapporteur believes that such provisions amount to a serious infringement of the right to freedom of association. Специальный докладчик считает, что такие положения равносильны серьезному нарушению права на свободу ассоциации.
The Envoy will hold face-to-face negotiating sessions once the parties have demonstrated enough willingness to engage in serious discussions. Как только стороны продемонстрируют достаточную готовность к серьезному обсуждению, Посланник будет вести переговоры в ходе личных встреч.
He encouraged the parties to make every effort to overcome obstacles and take the necessary steps to enable an environment conducive to serious engagement. Он призвал стороны прилагать все усилия для преодоления существующих препятствий и принимать необходимые меры для создания условий, благоприятствующих серьезному взаимодействию.
Until 2008, the island's expenditure has been substantially higher than its earnings, leading to a serious drain on reserves. До 2008 года расходы на Тристан-да-Кунье существенно превышали поступления, что привело к серьезному истощению его резервов.
Due to a serious approach to this unfortunate phenomenon, Bosnia and Herzegovina has managed to reduce the number of identified victims. Благодаря серьезному подходу к этому пагубному явлению Боснии и Герцеговине удалось уменьшить число выявленных жертв.
There has been no progress on the serious issue of continued restrictions once individuals and entities have been de-listed. Не было достигнуто никакого прогресса по серьезному вопросу о продолжающемся действии ограничений после того, как физические и юридические лица были исключены из перечня.
AFN recommended that Canada engage in a serious process of establishing relations with First Nations peoples in a manner consistent with the UNDRIP. АПН рекомендовала Канаде приступить к серьезному процессу налаживания отношений с народами первых наций на основе, согласующейся с ДПКНООН.
They may think I'm vain but it's a serious matter. Меня сочтут за пижона, но по такому серьезному случаю...
We're gathered today for a very serious occasion. Мы тут собрались по довольно серьезному поводу.
Well, that is a serious allegation to arrive at all by yourselves. Что же, к какому серьезному обвинению вы пришли совершенно сами по себе.
You put all of us... this hospital, me... in serious jeopardy. Из-за тебя все мы... больница, я... подвергаемся серьезному риску.
Well, it all strengthened my wish for a serious education. Это все мое сильное желание к серьезному образованию.
Discuss ways and means to find a solution to the conflict in northern Uganda which has caused a serious humanitarian crisis. Обсудить пути и средства выхода на мирное урегулирование конфликта на севере Уганды, который привел к серьезному гуманитарному кризису.
Mr. Yokota proposed that serious consideration should be given to arbitration as a means of conflict resolution. Г-н Йокота предложил подвергнуть серьезному рассмотрению арбитраж как средство урегулирования конфликтов.
There was a decided reluctance on the part of police officers to intervene in domestic disputes unless they result in serious violence. Отмечалось решительное нежелание полицейских вмешиваться в домашние споры, если только они не приводили к серьезному насилию.
According to the Under-Secretary-General, this practice had resulted in a serious drain on the resources of OIOS. Как отметил заместитель Генерального секретаря, такая практика привела к серьезному истощению ресурсов УСВН.
The United States proposal will be given most serious consideration in Islamabad, which it deserves. В Исламабаде предложение Соединенных Штатов будет подвергнуто самому серьезному рассмотрению, какого оно и заслуживает.
By giving them serious consideration, UNIDO should be able to improve transparency, consistency and the efficiency of its management. Благодаря серьезному рассмотрению таких докладов ЮНИДО сможет повысить транспарентность, последовательность и эффективность своей системы управления.
I am confident that further delay in the long-overdue reforms could result in a serious crisis of confidence for the United Nations. Убежден: дальнейшее промедление с проведением назревших реформ может привести к серьезному кризису доверия к Организации Объединенных Наций.
This gave rise to serious discussion about instituting permanent direct air links to aid bilateral trade flow. Это положило начало серьезному обсуждению установления постоянной прямой воздушной связи для способствования увеличению двусторонних торговых потоков.
But the next one will probably lead to a serious settling of scores. И следующая, вероятно, приведет к серьезному урегулированию разногласий.
I was finally ready for something serious. Я была готова к чему-то серьезному.
Both logic and math are taking a serious hit today. Логика и математика подвергаются сегодня серьезному испытанию.