Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезные

Примеры в контексте "Serious - Серьезные"

Примеры: Serious - Серьезные
Some deportees put up vigorous resistance, and some Federal Border Guards had sustained very serious injuries. Некоторые из лиц, подлежащих высылке, оказали серьезное сопротивление, и несколько сотрудников федеральной пограничной службы получили очень серьезные увечья.
These are the most serious security incidents since the end of NATO's intervention in Kosovo in 1999. Они представляют собой наиболее серьезные нарушения условий безопасности со времени окончания проведенной в 1999 году НАТО операции в Косово.
That conversation raises serious questions about Russia's objectives in this conflict. Этот разговор ставит серьезные вопросы в отношении целей России в этом конфликте.
Their debt service payments accounted for a very high proportion of their revenue and had serious social consequences. Платежи по обслуживанию их задолженности составляют очень высокую долю от их поступлений и имеют серьезные социальные последствия.
Nevertheless there remain serious gaps in coverage and accessibility for the general population. Тем не менее остаются серьезные пробелы в охвате и доступе населения в целом.
Fortunately, many of those concerned have expressed their intention to reinitiate serious efforts towards progress, which we find encouraging. К счастью, многие заинтересованные стороны выразили свое намерение возобновить серьезные усилия по достижению прогресса, что мы считаем обнадеживающим.
Military commanders and other superiors should be held accountable for such serious acts of omission on their part. Военные командиры и иные вышестоящие начальники должны привлекаться к ответственности за такие серьезные случаи бездействия с их стороны.
Income disparities have led, inter alia, to serious social and environmental inequities. Неравенство в уроне доходов породило, среди прочего, серьезные социальные и экологические дисбалансы.
We stress that climate change has serious implications for sustainable development. Мы подчеркиваем, что изменение климата имеет серьезные последствия для устойчивого развития.
The other weapons of mass destruction - chemical and biological weapons - also present serious problems. Другие виды оружия массового уничтожения: химическое и биологическое оружие - также представляют серьезные проблемы.
The region of South-East Europe is facing serious challenges and threats caused by terrorism and organized crime. В регионе Юго-Восточной Европы существуют серьезные проблемы и угрозы, вызванные терроризмом и организованной преступностью.
"... noting the role that the Court could play in appropriate cases in bringing to justice those responsible for serious violations of international humanitarian law". «... отмечая ту роль, которую мог бы играть этот Суд в деле предания правосудию в соответствующих случаях лиц, ответственных за серьезные нарушения международного гуманитарного права».
These poor but serious countries are making profound structural reforms to bring order to salary, labour and tax arrangements. Эти бедные, но серьезные страны проводят глубокие структурные реформы, чтобы упорядочить положение с заплатой, рабочей силой и налоговыми мерами.
These poor but serious countries are combating corruption, social injustice and impunity. Эти бедные, но серьезные страны борются с коррупцией, социальной несправедливостью и безнаказанностью.
Confidence in the capacity of the United Nations to resolve the most serious global problems has been weakened and damaged. Сейчас ослабла уверенность в способности Организации Объединенных Наций решать самые серьезные глобальные проблемы.
In the humanitarian area, extremely serious challenges have emerged. В гуманитарной сфере налицо новые, весьма серьезные вызовы.
Malaysia will continue to make serious efforts to further reduce that figure. Малайзия будет продолжать прилагать серьезные усилия, направленные на дальнейшее сокращение этого показателя.
These are all serious issues that require attention and action. Все это - серьезные вопросы, требующие внимания и соответствующих мер.
It will have serious consequences and will result in more extremism and violence in the region. Оно будет иметь серьезные последствия и приведет к эскалации в регионе насилия и экстремизма.
The prevention of violence is an objective that is strategic in nature, reaffirming the need to combat impunity for serious violations of international humanitarian law. Предотвращение насилия - это цель стратегического характера, подтверждающая необходимость борьбы с безнаказанностью за серьезные нарушения международного гуманитарного права.
Unfortunately, today's world is characterized by serious challenges to the nuclear non-proliferation regime. К сожалению, сегодняшний мир отличают серьезные задачи, стоящие перед режимом ядерного нераспространения.
As was pointed out by Under-Secretary-General Holmes, those groups continue to perpetrate serious infractions, including mass displacements, against civilians. Как указывал заместитель Генерального секретаря Холмс, эти группы продолжают совершать серьезные нарушения в отношении граждан, включая массовые перемещения.
Category I consists of high-risk, complex matters and serious criminal cases. К категории I относятся сложные случаи повышенного риска и серьезные уголовные правонарушения.
She therefore, had serious reservations about the approval of those posts. У нее поэтому имеются серьезные возражения против утверждения этих должностей.
The resolution must be fully implemented, since any deviation from its provisions would have serious implications for the regular budget scale. Эта резолюция должна выполняться в полном объеме, поскольку любые отклонения от ее положений будут иметь серьезные последствия для шкалы взносов в регулярный бюджет.