Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезные

Примеры в контексте "Serious - Серьезные"

Примеры: Serious - Серьезные
While significant progress has been made towards the ICPD goals in many countries, serious problems remain. Хотя во многих странах достигнут существенный прогресс в реализации целей МКНР, в этой области сохраняются серьезные проблемы.
Country office reporting for 2004 on the integration of the drivers of development into crisis prevention and recovery work indicates some serious shortcomings. В отчетах страновых отделений за 2004 год, посвященных вопросам учета определяющих факторов развития в работе по предотвращению кризисов и восстановлению, отражены некоторые серьезные недостатки.
For HIV prevention in particular, the inability to sustain interventions has serious consequences. В частности, для профилактики ВИЧ серьезные проблемы создает неспособность проводить требуемые мероприятия на регулярной основе.
A positive attitude and motivation in high-risk jobs, however, meant serious problems and difficulties in the implementation of programmes covering work conditions. Однако позитивное отношение и мотивация в случае профессий, связанных с высоким риском, вызывали серьезные проблемы и трудности при осуществлении программ, касающихся условий труда.
This implies serious risks for a primary source of protein needed for a growing world population. Это создает серьезные риски для основного источника белков, необходимых для растущего населения мира.
The Forum and its secretariat have undertaken serious efforts to improve cooperation and coordination at an organizational level. Форум и его секретариат приложили серьезные усилия в целях укрепления сотрудничества и координации на уровне организаций.
I emphasize "serious", because in the case of lesser discrepancies we credited the information as being correct. Я подчеркиваю «серьезные» расхождения, поскольку в случае менее существенных расхождений мы считали соответствующую информацию правильной.
He called on the Secretariat to make a serious effort to appoint Saudi nationals to vacant posts. Он призывает Секретариат предпринять серьезные усилия для назначения граждан Саудовской Аравии на вакантные должности.
The quality of medical examination and treatment was raised, serious diseases such as goiter and malaria kept under control. Было повышено качество медицинских осмотров и лечения, под контроль были поставлены серьезные заболевания, такие как эндемический зоб и малярия.
The Liberia National Police is greatly handicapped and unable to implement any serious security programme because of lack of resources. Либерийская национальная полиция крайне беспомощна и из-за отсутствия ресурсов не в состоянии осуществлять сколько-нибудь серьезные программы обеспечения безопасности.
There are, however, serious concerns about the quality of services provided in them. Однако существуют серьезные опасения по поводу качества предоставляемых в них услуг.
While there were no serious allegations of ill-treatment, the situation of one female detainee was particularly disturbing. Хотя какие-либо серьезные жалобы о грубом обращении отсутствовали, особое беспокойство вызывало положение одной заключенной.
The Committee should refrain from using the word "genocide" in all cases, as the term carried serious implications. Во всех случаях Комитету следует воздерживаться от использования слова "геноцид", поскольку применение данного термина влечет за собой серьезные последствия.
The more serious civil and criminal matters are heard in the High Court. Более серьезные гражданские и уголовные вопросы слушаются в Высоком суде.
However, there were still serious discrepancies between girls and boys regarding access to various forms of education. Вместе с тем, по-прежнему наблюдаются серьезные различия в возможностях доступа девочек и мальчиков к различным формам образования.
The international community has to take serious actions to trace the grounds of this phenomenon and find proper solutions. Международное сообщество должно принять серьезные меры, с тем чтобы отыскать истоки этого явления и найти адекватные решения.
While some progress has been made in that direction, serious problems remain. Хотя определенный прогресс в этом направлении достигнут, по-прежнему сохраняются серьезные проблемы.
The loss of institutional knowledge sometimes has serious consequences that may result in the slowing of the progress of trials. Утрата институциональной памяти порой влечет за собой серьезные последствия, которые могут замедлить темпы разбирательств.
This is in direct contradiction to international law and presents serious security threats to regional stability. Все это прямо противоречит международному праву и создает серьезные угрозы безопасности для региональной стабильности.
They highlighted the serious implications which the negative situation portends for member countries and advocated effective strategies for confronting the challenge. Они особо отметили серьезные последствия, которыми чревата сложившаяся негативная ситуация для стран-членов, и выступили за осуществление эффективных стратегий решения этой проблемы.
For the Cuban people, the application of this brutal policy of embargo has had and continues to have serious repercussions on development. Применение этой жестокой политики блокады в отношении кубинского народа оказало и продолжает оказывать серьезные последствия на ее развитие.
Such measures also pose serious obstacles to the free movement of trade and capital at the regional and international levels. Такие меры также создают серьезные препятствия на пути свободного передвижения товаров и капитала на региональном и международном уровнях.
These groups are reported to have committed serious human rights abuses and other crimes in the context of the armed conflict. Согласно сообщениям, эти группы совершили серьезные нарушения прав человека и другие преступления в условиях вооруженного конфликта.
23.4 The rapid growth of the Office has also posed serious challenges for its management. 23.4 Быстрое увеличение численности сотрудников и масштабов деятельности Управления породило серьезные управленческие проблемы.
In recent years, Ecuador has witnessed a serious deterioration in its democratic institutions. В последние годы в Эквадоре наблюдаются серьезные недостатки в работе демократических институтов.