Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезные

Примеры в контексте "Serious - Серьезные"

Примеры: Serious - Серьезные
Reliance on traditional fuels for cooking and heating can have serious impacts on the environment and on people's health. Использование традиционных видов топлива для приготовления пищи и отопления может иметь серьезные последствия для окружающей среды и здоровья населения.
At the same time, international intervention raises serious questions. В то же время международное вмешательство вызывает серьезные вопросы.
Under the Taliban regime, serious violations of human rights and of the principles of humanitarian law have been committed. При режиме «Талибана» имели место серьезные нарушения прав человека и принципов гуманитарного права.
Bold and serious reorganization initiatives, including the revitalization of the General Assembly, and the reform of the Security Council are urgently needed. Сейчас особо необходимы смелые и серьезные инициативы по реорганизации, включая активизацию работы Генеральной Ассамблеи, а также реформа Совета Безопасности.
The international community is therefore urged to deploy serious efforts towards this end. Поэтому мы призываем международное сообщество приложить серьезные усилия для достижения этой цели.
The Office of Human Resources Management should therefore continue to devote serious efforts to improving its recruitment system. Поэтому Управление людскими ресурсами должно постоянно прилагать серьезные усилия по совершенствованию практикуемой им системы набора кадров.
Their continuing isolation could potentially give rise to serious conflicts. Дальнейшая его изоляция в потенциале могла бы породить серьезные конфликты.
Malaysia believes that very serious efforts must be made to effect genuine reform of the Security Council as soon as possible. Малайзия считает, что необходимо как можно скорее предпринять серьезные усилия для начала подлинной реформы Совета Безопасности.
The Centre is a United Nations centre located in Lomé, Togo, but it is in serious financial difficulties. Центр Организации Объединенных Наций расположен в Ломе, Того, однако он испытывает серьезные финансовые затруднения.
But landmines and unexploded ordnance also have serious secondary social and economic consequences. Однако наземные мины и неразорвавшиеся боеприпасы также имеют серьезные вторичные социально-экономические последствия.
Such imbalance will create serious and unforeseen budgetary constraints for Brazil. Такой дисбаланс создаст серьезные и непредвиденные бюджетные трудности для Бразилии.
Strict discipline schooling programs for students who have been expelled from school for serious incidents, such as bringing a firearm to school. Программы школьного обучения с жесткой дисциплиной для учащихся, исключенных из школ за серьезные проступки, например за появление в школе с огнестрельным оружием.
We will try not to lose hope, although that will require more serious international action. Мы постараемся не утратить надежд, хотя для этого международному сообществу потребуется принять более серьезные меры.
But at the same time there are still serious risks and difficulties in Central Africa. Вместе с тем в Центральной Африке сохраняются серьезные риски и трудности.
There have also been serious and indelible repercussions for women, children, the elderly and other vulnerable people. Все это повлекло за собой также серьезные и трудно преодолимые последствия для женщин, детей, пожилых людей и других уязвимых групп населения.
The report ignores those serious issues, preferring only to discuss increasing civil society participation. В докладе эти серьезные вопросы игнорируются, но при этом отдается предпочтение обсуждению вопроса об активизации участия гражданского общества в работе Организации.
A serious response requires policy planning and implementation from the national to the local grass-roots level and inbuilt monitoring and evaluation mechanisms. Серьезные меры реагирования предполагают планирование и осуществление политики от национального до низового уровня и налаживание внутренних механизмов мониторинга и оценки.
The low levels of capacity in Niger pose serious challenges. Слабость потенциала Нигера создает серьезные проблемы.
This was done despite the serious and continuing difficulties that it faced. Это было сделано несмотря на сохраняющиеся серьезные трудности, с которыми она сталкивается.
Targeted sanctions against those individuals responsible for serious violations of international humanitarian law or for inciting public hatred and violence provide an appropriate and necessary response. Санкции, направленные против лиц, которые несут ответственность за серьезные нарушения норм международного гуманитарного права или за разжигание в обществе чувства ненависти и насилия, являются надлежащей и необходимой ответной мерой.
These requirements could pose serious challenges for developing country producers. Эти требования могут создавать серьезные препятствия для производителей в развивающихся странах.
Nevertheless the widespread use of mobile phones in Georgia is causing serious safety problems while driving. Однако широкое использование мобильных телефонов в Грузии создает серьезные проблемы с точки зрения безопасности во время управления транспортным средством.
When he resumed serious training, he was leaner and more muscular. Когда он возобновил серьезные тренировки, он был более худощавым и более мускулистым.
There are also serious regional implications, with cholera cases crossing into South Africa and Botswana. Возникли также серьезные последствия для региона, так как случаи заболевания холерой стали возникать в соседних Южной Африке и Ботсване.
Having acquired such a program, you make serious long-term investments into own health, youth and beauty. Приобретая эту программу, Вы делаете серьезные долговременные инвестиции в свое здоровье, молодость и красоту.