Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезные

Примеры в контексте "Serious - Серьезные"

Примеры: Serious - Серьезные
The financial crisis has created serious difficulties for social policy. Финансовый кризис породил серьезные трудности в социальной политике.
Currently, there are serious epidemics in India, Thailand, Burma and Cambodia. В настоящее время существуют серьезные пандемии в Индии, Таиланде, Бирме и Камбодже.
While progress has been remarkable, serious obstacles to further progress remain. Несмотря на то, что достижения были значительными, на пути прогресса все еще остаются серьезные препятствия.
Only a serious and sustained military effort on the part of the Congolese Army will yield success. Только серьезные и последовательные военные усилия со стороны конголезской армии приведут к успеху.
In response to requests from Governments, UNDCP provided direct support to Governments in the prosecution of serious drug-trafficking offences, including money-laundering. По просьбе правительств ЮНДКП оказывала непосред-ственную поддержку правительствам в судебном преследовании лиц, совершивших серьезные право-нарушения, связанные с оборотом наркотиков, вклю-чая отмывание денег.
This is why we have to go out to the regions to make a serious effort to get the widest possible participation. Поэтому мы должны отправиться в регионы и предпринять серьезные усилия для обеспечения самого широкого участия.
In this situation new private agents have emerged that are responsible for serious human rights abuses in collusion with the Governments. В этой ситуации возникли новые частные агенты, на которых лежит ответственность за серьезные нарушения прав человека при попустительстве правительств.
The analysis above shows that there are serious shortcomings in the international approach to the debt problems of developing countries and economies in transition. Проведенный выше анализ указывает на серьезные недостатки в международном подходе к проблемам задолженности развивающихся стран и стран с переходной экономикой.
Delegations had raised serious legal issues which had to be addressed. Делегации подняли серьезные вопросы правового характера, которые необходимо решать.
The personal jurisdiction of the court should include those most responsible for the serious violations of international humanitarian law committed in Sierra Leone. Персональная юрисдикция суда должна включать тех, кто несет главную ответственность за серьезные нарушения международного гуманитарного права, совершенные в Сьерра-Леоне.
From mid-1999, Ecuador started having serious difficulties in making interest payments on its Brady bonds. Начиная с середины 1999 года Эквадор начал испытывать серьезные трудности с выплатой процентов по своим облигациям Брейди.
Of course, while all peoples have the right to participate in the United Nations, these rights come with serious obligations. Хотя все народы имеют право участвовать в работе Организации Объединенных Наций, эти права, разумеется, предполагают серьезные обязательства.
The continuing and heightened nuclear arms race, nuclear proliferation and the accumulation of conventional weapons have created serious challenges. Продолжающаяся и обостряющаяся гонка ядерных вооружений, ядерное распространение и накопление обычных вооружений создают серьезные проблемы.
These serious concerns have to be addressed by the Congolese parties in the context of the inter-Congolese dialogue. Эти серьезные проблемы должны быть решены конголезскими сторонами в контексте межконголезского диалога.
We regret that there is serious disagreement about the role of the Court. Мы сожалеем, что существуют серьезные разногласия по поводу роли Суда.
As a result, there are serious gaps in international databases. В результате в международных базах данных образуются серьезные пробелы.
Underemployment was a more serious problem since its magnitude was higher than that of the unemployment rate. Еще более серьезные трудности обусловлены проблемой неполной занятости, масштабы которой значительно превышают уровень безработицы.
India is facing serious power supply problems with current generation estimated at about 30 per cent below demand. Индия переживает серьезные проблемы в области энергоснабжения, поскольку, по имеющимся оценкам, нынешние объемы выработки электроэнергии приблизительно на 30 процентов меньше спроса.
Finland noted it allowed a response to be made to serious violations in a timely manner. Финляндия отметила, что такая процедура позволяет обеспечить своевременное реагирование на серьезные нарушения.
There again, that was a problem which revealed serious gaps in the functioning of the prosecuting authorities. И здесь речь идет о проблеме, которая подчеркивает серьезные пробелы в работе службы прокуратуры.
In 1998 the Conference on Disarmament established an ad hoc committee to deal with the NSA issue, which held serious and in-depth discussions. В 1998 году КР учредила Специальный комитет по проблеме НГБ, который провел серьезные и углубленные дискуссии.
But they also pose serious issues about the meaning of accountability and how it is established. Но в них также ставятся серьезные вопросы о смысле отчетности и порядке ее осуществления.
It is generally held worldwide that serious violations of human rights occur in situations of armed conflict. Во всем мире считается, что серьезные нарушения прав человека происходят в ситуациях вооруженного конфликта.
In many of the areas covered by this article, however, serious problems exist. Вместе с тем во многих областях, охватываемых данной статьей, существуют серьезные проблемы.
Since then, however, serious efforts had been made to weaken and prevent the implementation of the Resolution. Однако после этого были предприняты серьезные усилия, направленные на ослабление и недопущение осуществления этой резолюции.