Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезные

Примеры в контексте "Serious - Серьезные"

Примеры: Serious - Серьезные
Naturally, we welcome the serious efforts which are being made by neighbouring African States in and relating to each one of these trouble spots. Естественно, мы приветствуем серьезные усилия, которые предпринимают соседние африканские страны во всех этих беспокойных точках и вокруг них.
However, new problems have arisen which present serious challenges to the NPT regime and its safeguards system. Однако возникли новые проблемы, которые создают серьезные трудности для режима нераспространения и его системы гарантий.
Given the international interest in the family, we must take concrete and serious action at the international level. С учетом международного интереса к семье, мы должны принять конкретные и серьезные меры на международном уровне.
Such new processes have created serious moral problems rather than technical ones. Такие новые процессы создали серьезные моральные, а не просто технические проблемы.
Rapid population growth and unbalanced distribution pose serious challenges to sustainable development and prosperity in the coming decades. Быстрый рост населения и его несбалансированное распределение создают серьезные опасности для устойчивого развития и процветания в предстоящие десятилетия.
Such devices have serious and lasting consequences for the populations of affected countries. Такие устройства имеют серьезные и длительные последствия для населения затронутых стран.
This was done successfully, but caused serious injury to two WFP labourers. Эвакуация прошла успешно, однако двое служащих МПП получили серьезные ранения.
Member States were acutely aware of national budgetary constraints, and the Organization must make a serious effort to live within similar constraints. Государства-члены в полной мере осознают наличие национальных бюджетных трудностей, и Организации необходимо прилагать серьезные усилия к тому, чтобы научиться жить в условиях аналогичных ограничений.
The illicit traffic of narcotic drugs harmed human society and brought serious political, economic and cultural consequences. Незаконный оборот наркотиков наносит ущерб человечеству и имеет серьезные политические, экономические и культурные последствия.
Several representatives raised serious doubts about the appropriateness of involving the International Court of Justice in staff disputes. Несколько представителей высказали серьезные сомнения относительно целесообразности привлечения Международного Суда к рассмотрению трудовых споров, касающихся персонала.
Any other manner of establishing the court would give rise to serious difficulties. Любой другой путь создания суда вызовет серьезные трудности.
On the other hand, serious reservations were also raised with regard to article 25. Вместе с тем в связи со статьей 25 были высказаны серьезные оговорки.
On the other hand, subparagraph (c) gave rise to serious reservations. Вместе с тем в отношении подпункта с были высказаны серьезные оговорки.
His Government unreservedly supported the commitment of the international community to punish those responsible for ethnic cleansing and serious human rights violations. Она безоговорочно поддерживает стремление международного сообщества наказать ответственных за эту практику и за другие серьезные нарушения прав человека.
It was in that spirit that they had joined in the consensus on the draft resolution despite their serious reservations. С учетом этого они присоединяются к консенсусу по проекту резолюции, несмотря на имеющиеся у них серьезные оговорки.
A new generation of multifaceted peace-keeping operations, which often departed from the conventional model, presented serious risks. Операции по поддержанию мира нового поколения, отличающиеся наличием множества компонентов, которые нередко выходят за рамки классической модели, ставят серьезные проблемы безопасности персонала.
Precisely because of that conviction, India was a stable democracy despite the serious challenges arising from underdevelopment and ethnic, linguistic and other divisions. Именно благодаря этому убеждению Индия представляет собой стабильное демократическое общество, несмотря на серьезные проблемы, связанные с недостаточным уровнем развития и этническими, лингвистическими и иными различиями.
Certain peace-keeping operations raised serious questions regarding the role and capacity of the Organization. Некоторые операции по поддержанию мира ставят серьезные вопросы в отношении роли и возможностей Организации.
However, the most serious threats to peace arose largely at the regional level. При этом именно на региональном уровне находят свое проявление наиболее серьезные угрозы миру.
Moreover, his Government would have serious difficulties in dealing with a lump-sum request of the kind contained in the Secretary-General's report. Кроме того, у его правительства возникнут серьезные трудности при рассмотрении такого рода просьбы о выделении единовременной суммы, какая содержится в докладе Генерального секретаря.
There were very serious problems which required immediate attention and realistic solutions. Имеются серьезные проблемы, которым необходимо немедленно уделить внимание и которые требуют реалистичных решений.
Arms transfers raise serious moral problems that must be addressed. Торговля оружием порождает серьезные нравственные проблемы, которые необходимо решать.
The structural adjustment programmes imposed by the Bretton Woods institutions posed serious difficulties for many developing countries. Программы структурной перестройки, навязываемые бреттон-вудскими учреждениями, создают серьезные проблемы для многих развивающихся стран.
Mr. FERNANDEZ PALACIOS (Cuba) expressed serious reservations regarding the conclusion of the work of the working group. Г-н ФЕРНАНДЕС ПАЛАСИОС (Куба) высказывает серьезные оговорки в отношении сроков завершения деятельности рабочей группы.
However, five years had elapsed since the adoption of the Convention and there were still indications of serious violations of children's rights. Тем менее с момента принятия Конвенции прошло пять лет, и по-прежнему отмечаются серьезные нарушения прав ребенка.