Those recommendations warrant further serious study by the sanctions Committee. |
Эти рекомендации нуждаются в дальнейшем серьезном изучении со стороны Комитета по санкциям. |
There are also reports of serious negative environmental impacts of extractive industries. |
Есть также факты, говорящие о серьезном пагубном воздействии на окружающую среду деятельности добывающих компаний. |
It's a little early in the day to talk about something so serious. |
Сейчас немного рановато разговаривать о чем-то серьезном. |
Moreover, there could be no serious peacebuilding without funding directed at critical priorities to achieve desired results. |
Более того, не может быть речи о каком бы то ни было серьезном миростроительстве без финансирования критически значимых приоритетных направлений для достижения желаемых результатов. |
We have submitted information on the serious harms of Ketamine and the widespread abuse situation in Hong Kong. |
Мы представили информацию о серьезном вреде кетамина и его массовом потреблении в Гонконге. |
Fear of retaliation by management in United Nations organizations reveals a serious lack of trust and sends a troubling message. |
Страх перед преследованием со стороны руководства в организациях системы Организации Объединенных Наций свидетельствует о серьезном дефиците доверия и является тревожным сигналом. |
Canada - Fatality and serious injury figures include estimates for two provinces. |
Канада - данные о смертности и серьезном травматизме включают оценку по двум провинциям. |
I thought this was about something serious. |
Я думал это будет о чем-то серьезном. |
Already, thirteen of the seventeen major global fisheries are depleted or in serious decline. |
Уже, тринадцать из семнадцати глобальных майоров рыболовство исчерпано или в серьезном снижении. |
But he did, after all, plead to a serious offense. |
Но в конце концов, он признался в серьезном преступлении. |
The short answer is that I suspect your boss of the most serious betrayal in the history of this organisation. |
Если говорить кратко, то я подозреваю вашего босса в самом серьезном предательстве за всю историю этой организации. |
I have to talk to you of a very serious matter. |
Я должен поговорить с тобой об очень серьезном деле. |
Look, Linda I have to tell you Graham is involved in a very serious crime. |
Послушайте, Линда, должен сказать вам, Грэхем замешан в очень серьезном преступлении. |
Not to mention some serious credit card debt. |
Не говоря уже о серьезном долге по кредитке. |
I know what I'm talking about. I read it in a very serious report. |
Я читал это недавно в очень серьезном исследовании. |
I am on a serious performance high. |
Я на серьезном подъеме от выступления. |
However, more needs to be done to sensitize the general population about the serious nature of such crimes. |
Однако для обеспечения информированности населения страны о серьезном характере таких преступлений необходимо сделать еще многое. |
One representative suggested that the sequence of letters and discussions revealed a serious gap in communication. |
Один представитель отметил, что обмен письмами и ряд обсуждений свидетельствуют о серьезном пробеле во взаимодействии. |
The serious situation facing Meskhetian Turks living in the Krasnodar Krai in the Russian Federation was raised. |
Был поднят вопрос о серьезном положении турок-месхетинцев в Краснодарском крае Российской Федерации. |
All allegations, against all the PSO personnel, of serious misconduct must be dealt with by BOIs. |
Все обвинения любых сотрудников ОПМ в серьезном противоправном поведении должны рассматриваться в КПР70. |
The issue raised many questions and needed further serious study. |
Данная проблема вызвала много вопросов и нуждается в дальнейшем серьезном изучении. |
It is therefore essential first to remove the root cause of proliferation if we are serious about non-proliferation. |
Поэтому при серьезном подходе к нераспространению крайне важно прежде всего устранить коренную причину распространения. |
It is a serious challenge to Japan's security, and is totally unacceptable. |
Речь идет о серьезном вызове безопасности Японии, что является абсолютно неприемлемым. |
Priority should be given to building cooperative frameworks based on reliable partnerships, mutual respect, shared responsibility and the serious undertaking of commitments. |
Первоочередное внимание следует уделять разработке совместных рамочных соглашений, построенных на надежном партнерстве, взаимном уважении, разделенной ответственности и серьезном принятии обязательств. |
The price is lower than the average market often means any serious shortcomings object. |
Цена ниже средней рыночной чаще всего означает о каком-либо серьезном недостатке объекта. |