Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезном

Примеры в контексте "Serious - Серьезном"

Примеры: Serious - Серьезном
Those recommendations warrant further serious study by the sanctions Committee. Эти рекомендации нуждаются в дальнейшем серьезном изучении со стороны Комитета по санкциям.
There are also reports of serious negative environmental impacts of extractive industries. Есть также факты, говорящие о серьезном пагубном воздействии на окружающую среду деятельности добывающих компаний.
It's a little early in the day to talk about something so serious. Сейчас немного рановато разговаривать о чем-то серьезном.
Moreover, there could be no serious peacebuilding without funding directed at critical priorities to achieve desired results. Более того, не может быть речи о каком бы то ни было серьезном миростроительстве без финансирования критически значимых приоритетных направлений для достижения желаемых результатов.
We have submitted information on the serious harms of Ketamine and the widespread abuse situation in Hong Kong. Мы представили информацию о серьезном вреде кетамина и его массовом потреблении в Гонконге.
Fear of retaliation by management in United Nations organizations reveals a serious lack of trust and sends a troubling message. Страх перед преследованием со стороны руководства в организациях системы Организации Объединенных Наций свидетельствует о серьезном дефиците доверия и является тревожным сигналом.
Canada - Fatality and serious injury figures include estimates for two provinces. Канада - данные о смертности и серьезном травматизме включают оценку по двум провинциям.
I thought this was about something serious. Я думал это будет о чем-то серьезном.
Already, thirteen of the seventeen major global fisheries are depleted or in serious decline. Уже, тринадцать из семнадцати глобальных майоров рыболовство исчерпано или в серьезном снижении.
But he did, after all, plead to a serious offense. Но в конце концов, он признался в серьезном преступлении.
The short answer is that I suspect your boss of the most serious betrayal in the history of this organisation. Если говорить кратко, то я подозреваю вашего босса в самом серьезном предательстве за всю историю этой организации.
I have to talk to you of a very serious matter. Я должен поговорить с тобой об очень серьезном деле.
Look, Linda I have to tell you Graham is involved in a very serious crime. Послушайте, Линда, должен сказать вам, Грэхем замешан в очень серьезном преступлении.
Not to mention some serious credit card debt. Не говоря уже о серьезном долге по кредитке.
I know what I'm talking about. I read it in a very serious report. Я читал это недавно в очень серьезном исследовании.
I am on a serious performance high. Я на серьезном подъеме от выступления.
However, more needs to be done to sensitize the general population about the serious nature of such crimes. Однако для обеспечения информированности населения страны о серьезном характере таких преступлений необходимо сделать еще многое.
One representative suggested that the sequence of letters and discussions revealed a serious gap in communication. Один представитель отметил, что обмен письмами и ряд обсуждений свидетельствуют о серьезном пробеле во взаимодействии.
The serious situation facing Meskhetian Turks living in the Krasnodar Krai in the Russian Federation was raised. Был поднят вопрос о серьезном положении турок-месхетинцев в Краснодарском крае Российской Федерации.
All allegations, against all the PSO personnel, of serious misconduct must be dealt with by BOIs. Все обвинения любых сотрудников ОПМ в серьезном противоправном поведении должны рассматриваться в КПР70.
The issue raised many questions and needed further serious study. Данная проблема вызвала много вопросов и нуждается в дальнейшем серьезном изучении.
It is therefore essential first to remove the root cause of proliferation if we are serious about non-proliferation. Поэтому при серьезном подходе к нераспространению крайне важно прежде всего устранить коренную причину распространения.
It is a serious challenge to Japan's security, and is totally unacceptable. Речь идет о серьезном вызове безопасности Японии, что является абсолютно неприемлемым.
Priority should be given to building cooperative frameworks based on reliable partnerships, mutual respect, shared responsibility and the serious undertaking of commitments. Первоочередное внимание следует уделять разработке совместных рамочных соглашений, построенных на надежном партнерстве, взаимном уважении, разделенной ответственности и серьезном принятии обязательств.
The price is lower than the average market often means any serious shortcomings object. Цена ниже средней рыночной чаще всего означает о каком-либо серьезном недостатке объекта.