| Nevertheless, serious logistical challenges remain. | Тем не менее серьезные проблемы, связанные с материально-техническим обеспечением, еще сохраняются. |
| Security problems restricted access, leaving serious protection problems. | Проблемы с обеспечением безопасности ограничивали доступ к этим людям, что создавало серьезные трудности в части обеспечения защиты. |
| Such strategies may undermine the ability of targeted groups to respond to serious health needs. | Такие стратегии могут лишить группы, на которые они направлены, возможности решать серьезные проблемы в области охраны здоровья. |
| Poland also noted serious problems involving exploitation, trafficking and violence involving children. | Польша также отметила серьезные проблемы, связанные с эксплуатацией детей, торговлей ими и насилием в их отношении. |
| The most serious violations were reported in Kinshasa and Kasai Oriental. | По сообщениям, наиболее серьезные нарушения имели место в Киншасе и Восточном Касаи. |
| Misinformation could have serious real-world repercussions. | Дезинформация может иметь серьезные последствия в реальном мире. |
| There was no doubt that serious protection and implementation gaps existed. | Не вызывает никаких сомнений то, что существуют серьезные пробелы в области защиты и осуществления. |
| Crimes may also have serious consequences however that do not involve death or bodily injury. | Вместе с тем преступления могут также иметь серьезные последствия, не влекущие за собой смерть или нанесение телесных повреждений. |
| Yet, despite these rules, serious humanitarian problems persist. | Тем не менее, несмотря на эти нормы, серьезные гуманитарные проблемы сохраняются. |
| Conditions of detention and high rates of prison suicide were serious concerns. | Существуют серьезные обеспокоенности, связанные с условиями содержания в тюрьмах и большим числом случаев суицида среди заключенных. |
| Now, you guys can do some serious damage. | Джейкоб: Теперь вы, ребята, можете сделать некоторые серьезные повреждения. |
| We might perhaps begin a serious involvement. | И, возможно, это перерастет в серьезные отношения. |
| Those are very serious accusations in a place like this, Bohannon. | Это - очень серьезные обвинения в таком месте, как это, мистер Бохэннон. |
| Gents must have some serious backers. | У вас, должно быть, серьезные инвесторы. |
| One consequence is that forest fires are causing increasingly serious problems in peri-urban areas. | Одним из следствий этого является тот факт, что лесные пожары создают все более серьезные проблемы в пригородных районах. |
| Cuba therefore reaffirms its serious reservations to its content. | Поэтому Куба вновь высказывает свои серьезные оговорки в отношении его содержания. |
| During the trip, the Liberian National Police reported serious security concerns. | По информации Национального управления полиции, в ходе этой поездки возникли серьезные проблемы с обеспечением безопасности. |
| Overall progress had remained fragile and serious concerns persisted. | В целом достигнутый прогресс остается неустойчивым, и все еще сохраняются серьезные проблемы. |
| The "maintenance base" concept required serious adjustment. | Концепция представления расходов на «прежнем уровне» должна претерпеть серьезные изменения. |
| The problems facing Tajikistan are serious economic and social difficulties. | Проблемы, с которыми сталкивается Таджикистан - это серьезные экономические и социальные трудности. |
| With respect to equality in marriage and family life, serious problems clearly remained. | Безусловно, остаются серьезные проблемы в области обеспечения равенства в вопросах заключения брака и в семейной жизни. |
| Problems such as armed conflict, child labour, child trafficking and HIV/AIDS create serious impediments. | Различные проблемы, такие, как вооруженные конфликты, детский труд, торговля детьми и ВИЧ/СПИД представляют собой серьезные препятствия. |
| Despite the text's serious shortcomings, Brazil nevertheless decided to join in its adoption. | Несмотря на серьезные недостатки этого текста, Бразилия, тем не менее, приняла решение присоединиться к его принятию. |
| However, there have been serious shortcomings when it comes to effective implementation. | Вместе с тем существуют серьезные упущения в тех случаях, когда речь заходит об эффективном осуществлении. |
| However, serious challenges and obstacles lie ahead. | Тем не менее еще предстоит решить серьезные проблемы и преодолеть значительные препятствия. |