Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезные

Примеры в контексте "Serious - Серьезные"

Примеры: Serious - Серьезные
He reiterates that there were serious procedural irregularities in his trial. Он настаивает на том, что в ходе судебных слушаний были допущены серьезные процессуальные нарушения.
Against this positive development, tensions and serious differences remain. Несмотря на вышеуказанные позитивные сдвиги, напряженность и серьезные разногласия по-прежнему сохраняются.
Diseases that can have serious health consequences remain a major concern for personnel. Заболевания, которые могут иметь серьезные последствия для здоровья, по-прежнему являются значительной проблемой для персонала.
Moreover, attacks on satellites can have serious security implications. Кроме того, нападения на спутники могут иметь серьезные последствия в плане безопасности.
The media need to do more to draw attention to serious human rights concerns. Средствам массовой информации следует прилагать более активные условия для обращения внимания на серьезные озабоченности в области прав человека.
However, serious shortcomings still remain to be overcome. Вместе с тем все еще имеются серьезные недостатки, которые предстоит преодолеть.
Many Parties still encounter serious challenges in NAP implementation. В процессе осуществления НПД перед многими Сторонами по-прежнему стоят серьезные задачи.
These are serious issues which he intends to examine closer during future visits. Это - серьезные проблемы, которым он намерен уделить более пристальное внимание в ходе будущих посещений страны.
We need a moment of truth, a reality check and serious answers. Нам необходимо пережить момент истины, провести реальную проверку фактов и дать ответы на серьезные вопросы.
Those headwinds represented serious challenges for the development community. Это противодействие создают серьезные проблемы, с которыми сталкивается сообщество, занима-ющееся вопросами развития.
Unfortunately, those positive trends are not uniform and serious challenges still remain. Эти позитивные тенденции, к сожалению, неоднородны, и по-прежнему сохраняются серьезные и сложные проблемы.
However, conflicts and serious human rights crises continue unabated. Однако в мире по-прежнему не затухают конфликты и допускаются серьезные нарушения прав человека.
We said that we had serious and substantive concerns. Мы говорили, что у нас имеются серьезные и предметные озабоченности.
I am certain we all agree these serious challenges require our detailed attention. Как я уверен, все мы согласны, что эти серьезные вызовы требуют от нас обстоятельного внимания.
Finland welcomes and supports serious initiatives to solve this dispute. Финляндия приветствует и поддерживает серьезные инициативы, направленные на разрешение этого спора.
We need serious and expeditious diplomacy, not false promises. Нам необходимы серьезные и срочные дипломатические усилия, а не ложные обещания.
He also received serious allegations of torture in some police stations. Им также были получены серьезные утверждения о применении пыток в некоторых полицейских участках.
I also fully appreciate that many delegations have serious security concerns. Я также вполне понимаю, что многие делегации испытывают серьезные озабоченности по поводу безопасности.
These particular human costs have serious developmental consequences on the human security of those affected. Эти конкретные гуманитарные издержки имеют серьезные последствия, с точки зрения развития, для гуманитарной безопасности тех, кого затронул кризис.
Turns out, he had serious money troubles. Как оказалось, у него были серьезные проблемы с деньгами.
I'm having serious doubts about this whole vampire theory. У меня есть серьезные сомнения по поводу всей этой истории с вампирами.
I'm just saying you could get in serious trouble. Я просто хочу сказать, что ты могла попасть в серьезные неприятности.
The Security Council emphasizes the need to ensure accountability for serious violations and abuses of human rights and serious violations of international humanitarian law. Совет Безопасности особо подчеркивает необходимость обеспечения наступления ответственности за серьезные нарушения и попрание прав человека и серьезные нарушения международного гуманитарного права.
The point is made that the frameworks established by international law provide sufficient room to deal with serious as well as less serious security threats. Делается вывод, что рамки, установленные международным правом, предоставляют достаточно возможностей реагирования как на серьезные, так и на менее серьезные угрозы безопасности.
The fine varies from 3,000 euros for less serious offences to 300,000 euros for the most serious offences. Размер штрафа может составлять от 3000 евро за менее серьезные правонарушения до 300000 евро за самые серьезные правонарушения.