Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезными

Примеры в контексте "Serious - Серьезными"

Примеры: Serious - Серьезными
Those rights notwithstanding, defenders worldwide face serious constraints when promoting and protecting human rights. Несмотря на эти права, правозащитники во всем мире сталкиваются с серьезными препятствиями на пути поощрения и защиты прав человека.
Desertification, land degradation and drought were also serious concerns for developing countries. Кроме того, развивающиеся страны сталкиваются с такими серьезными проблемами, как опустынивание, деградация земель и засуха.
Poverty and youth unemployment remained serious challenges. Серьезными проблемами по-прежнему являются нищета и безработица среди молодежи.
He was reportedly taken to hospital unconscious with serious traumas. По сообщениям, он был доставлен в больницу в бессознательном состоянии с серьезными травмами.
It may bring you serious trouble. Все это может обернуться для вас серьезными неприятностями.
As long as it doesn't turn serious. Но только до тех пор, пока отношения не становятся серьезными.
I wish we can get serious. Я хотел бы, чтобы наши отношения стали серьезными.
You can be serious and play. Вы можете быть серьезными и при этом играть.
Meeting urban water needs also has serious economic, social and political dimensions. ЗЗ. Удовлетворение потребностей в воде в городах также связано с серьезными экономическими, социальными и политическими аспектами.
We are concerned that the Treaty is facing serious challenges. И мы испытываем озабоченность в связи с тем, что этот Договор сталкивается с серьезными вызовами.
Many participate in killings and most suffer serious long-term psychological consequences. Многие из них становятся соучастниками убийств, и большинство страдают серьезными долгосрочными психическими расстройствами.
Defenders faced serious challenges this year. В текущем году правозащитники сталкивались с серьезными трудностями.
Regrettably, the international community has been confronted with serious compliance matters. К сожалению, в последнее время международное сообщество сталкивается с серьезными проблемами в этой области.
This unilateral embargo clearly has had serious consequences for the Cuban people and their economy. Очевидно, что эта блокада, введенная в одностороннем порядке, обернулась серьезными последствиями для кубинского народа и его хозяйства.
We face serious challenges, but we face them together. Мы сталкиваемся с серьезными вызовами, но в противодействии им мы едины.
About 20 people received treatment for serious injuries and one woman was shot dead. Приблизительно 20 человек получили медицинскую помощь в связи с серьезными телесными повреждениями, а одна женщина была застрелена.
The government nonetheless faces serious challenges in the economic arena. Правительство, тем не менее столкнулось с серьезными проблемами в экономической сфере.
Nevertheless, Japan faces serious long-term challenges. Тем не менее, Япония сталкивается с серьезными долгосрочными вызовами.
Many third world countries, however, continued to face serious economic hardships. Тем не менее, многие страны "третьего мира" по-прежнему сталкиваются с серьезными экономическими трудностями.
This would have serious consequences for the Commission and IAEA. Это было бы чревато серьезными последствиями и для Комиссии и для МАГАТЭ.
Internally displaced women also faced serious security risks. Женщины, перемещенные внутри страны, также сталкиваются с серьезными проблемами безопасности.
World peace and development still face serious challenges. Мир и развитие во всем мире все еще стоят перед серьезными вызовами.
Basic needs deficits and their underlying causes became serious impediments to sustainable economic development. Серьезными препятствиями на пути устойчивого экономического развития стала нехватка ресурсов для удовлетворения основных потребностей и основные причины этой нехватки.
Despite the massive international response, however, serious challenges to relief efforts remain. Вместе с тем, несмотря на значительную международную поддержку, деятельность по оказанию чрезвычайной помощи по-прежнему сталкивается с серьезными проблемами.
Political, economic, social and demographic developments confront families in all societies with serious problems. Политические, экономические, социальные и демографические факторы обусловливают тот факт, что семьи во всех обществах сталкиваются с серьезными проблемами.