| I understand there was some serious money in Belvedere Castle the other night. | Я так понимаю, в ту ночь в Бельведерском Замке крутились серьезные деньги. |
| The most serious of punishments that can befall a knight. | Самые серьезные из наказаний что может случиться с рыцарем. |
| They're very serious people, Vick. | Они очень серьезные люди, Вик. |
| Your boss and I are about to do some serious business. | Мы с твоим боссом вот-вот будем вести серьезные дела. |
| Whoever did this broke some serious laws here, boss. | Кто бы ни сделал это, он переступил некоторые серьезные законы здесь, босс |
| I've trapped you in a serious relationship. | Я заманю тебя в серьезные отношения. |
| If she has a serious head injury, we need to know about it now. | Если у нее есть серьезные травмы головы, мы должны знать об этом сейчас. |
| We have some real serious problems here, and this is not solving them. | У нас очень серьезные проблемы, и таким образом их не решить. |
| That's some serious reekage, man. | Тут есть некоторые серьезные слабения, друган. |
| I'm serious about my guy. | У меня серьезные планы на моего. |
| Director, gentlemen, I have a serious problem with Anthony DiNozzo. | Директор, господа, у нас серьезные проблемы с этим Энтони ДиНоззо. |
| At your age, relationships aren't serious. | В твоем возрасте отношения не серьезные. |
| It is unfair to blame clinicians for serious ADR's, particularly in the absence of complete safety information. | Несправедливо обвинять практикующих врачей за серьезные побочные эффекты, особенно при отсутствии полной информации по безопасности. |
| Each alternative could have serious implications for India. | Каждая альтернатива может иметь серьезные последствия для Индии. |
| More serious misperceptions are equally obvious. | Также очевидны более серьезные ошибочные предположения. |
| Major power shifts define eras in which key political leaders are likely to make serious foreign-policy mistakes. | Основные сдвиги власти определяют эпохи, в которых ключевые политические лидеры могут допустить серьезные внешнеполитические ошибки. |
| The consequences of choosing this inadequate, if expedient, route are serious. | Последствия выбора этого не отвечающего требованиям, хотя и целесообразного, пути - серьезные. |
| But there are serious questions about most of these countries' capacity to assume global leadership roles. | Но есть серьезные сомнения в способности большинства этих стран принять на себя роль глобальных лидеров. |
| Thus, serious reforms and deep debt relief need to go hand in hand. | Таким образом, серьезные реформы и облегчение глубокой долговой задолженности, должны идти рука об руку. |
| So Benedict set off a serious debate in Britain and beyond. | Таким образом, Бенедикт начал серьезные дебаты в Великобритании и за ее пределами. |
| A pan-European bond would also have serious political repercussions. | Пан-европейские облигации также будут иметь серьезные политические последствия. |
| We could get into some serious trouble here. | Мы можем нажить себе серьезные неприятности. |
| The unpredictable evolution of warfare poses a serious challenge for defense planners. | Непредсказуемая эволюция войн создает серьезные проблемы для военного планирования. |
| Now you can see, our matter is serious. | Я надеюсь, вы убедились, что у нас серьезные намерения. |
| I'm sincere and serious about her. | У меня серьезные намерения по отношению к ней. |