Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезные

Примеры в контексте "Serious - Серьезные"

Примеры: Serious - Серьезные
Terrorism had serious adverse consequences for the enjoyment of all human rights and was totally at odds with democratic and liberal society. Терроризм имеет серьезные пагубные последствия для осуществления всех прав человека и целиком и полностью противоречит устоям демократического и свободного общества.
Extreme poverty, epidemics, environmental pollution, natural disasters and climate change posed serious threats to human life. Крайняя нищета, эпидемии, загрязнение окружающей среды, стихийные бедствия и изменение климата создают серьезные угрозы для человеческой жизни.
Today, there are serious initiatives under way in all areas of the Monterrey Consensus. Сегодня во всех областях Монтеррейского консенсуса предпринимаются серьезные инициативы.
We have very serious challenges ahead, but working together, our possibilities for advancement are infinite. Перед нами стоят серьезные проблемы, но, работая вместе, мы можем быть уверены, что наши возможности продвижения вперед безграничны.
In accordance with the recommendations made in the rapid assessment of critical needs, serious efforts were made to close poorly managed transit centres. В соответствии с рекомендациями, сделанными в рамках оперативной оценки критических потребностей, были предприняты серьезные усилия по закрытию плохо управляемых транзитных центров.
The imposition of economic sanctions worsens an already grim situation, raising serious moral and ethical questions. Введение экономических санкций ухудшает и без того неблагоприятную ситуацию, что ставит серьезные морально-этические вопросы 61.
Lack of adequate communication and transport assets also presented serious challenges. Отсутствие достаточного объема средств связи и транспорта также порождало серьезные проблемы.
This points to serious weaknesses in the partner's budgetary control and financial reporting. Это указывает на серьезные недостатки в бюджетном контроле и финансовой отчетности у этого партнера.
The initial OIOS review disclosed serious shortcomings in the management of the emergency operation in Albania by UNHCR. В ходе проведенной УСВН первоначальной проверки были выявлены серьезные недостатки в управлении чрезвычайной операцией в Албании, осуществлявшейся УВКБ.
The Committee noted the continuing serious problems faced by the Republic of Moldova. Комитет отметил, что перед Республикой Молдова по-прежнему стоят серьезные проблемы.
These demographic trends are posing a serious challenge to national and international governance systems. В связи с этими демографическими тенденциями перед национальными и международными системами управления стоят серьезные задачи.
While progress has already been made as a result of these reforms, serious challenges still remain and must be addressed. Хотя в результате этих реформ уже достигнут определенный прогресс, пока еще сохраняются серьезные трудности, которые предстоит преодолеть.
However, notwithstanding serious doubts about the reports submitted, UNHCR Albania does not see a sound legal basis for recovering funds from the partner. Несмотря на серьезные сомнения в отношении представленных отчетов, отделение УВКБ в Албании тем не менее не видит веских юридических оснований для взыскания средств с партнера.
Today, the serious humanitarian challenges facing the African continent once again demand the Council's attention and careful consideration. Сегодня серьезные гуманитарные проблемы, с которыми сталкивается африканский континент, вновь требуют внимания и тщательного рассмотрения со стороны Советы.
The complexities presented by the situation in Darfur posed a serious challenge to the Council's effectiveness. Сложность ситуации в Дарфуре создала серьезные проблемы с точки зрения эффективности работы Совета.
In the event of serious or repeated violations, proceedings may result in the definitive withdrawal of the concession. Серьезные или неоднократные нарушения могут привести к окончательному отзыву лицензии.
More serious incidents have, however, been reported from other countries. Вместе с тем в других странах происходили более серьезные инциденты.
A serious effort in this direction should find a receptive audience in developing countries. Серьезные усилия в этом направлении должны найти положительный отклик в развивающихся странах.
To keep it would create serious complications depending on the interpretation given to it. Сохранение данного положения создало бы серьезные трудности, обусловленные его толкованием.
The deployment of theatre missile defences in Asia or other regions could have serious regional destabilizing effects. Развертывание тактических систем противоракетной обороны в Азии или других регионах могло бы иметь серьезные региональные дестабилизирующие последствия.
Any attempt by Belgrade to undermine the democratically elected Government of Montenegro will have the most serious consequences. Любая попытка Белграда подорвать избранное демократическим путем правительство Черногории повлечет за собой самые серьезные последствия.
In this respect, it is deeply regrettable that women continue to suffer serious impacts in conflicts. В этой связи мы с глубоким сожалением отмечаем, что женщины продолжают испытывать на себе серьезные последствия конфликтов.
Since my previous report, the overall situation in Angola has taken a turn towards a military confrontation with serious humanitarian consequences. В период с момента представления моего предыдущего доклада в общей ситуации в Анголе произошел поворот в сторону военной конфронтации, повлекшей за собой серьезные гуманитарные последствия.
Regrettably, the activation and functioning of joint investigative groups runs into serious obstacles. К сожалению, возникли серьезные проблемы с формированием и функционированием совместных групп по расследованию.
The Registrar may summarily dismiss a member of the staff for serious misconduct. За серьезные проступки он может уволить сотрудника в дисциплинарном порядке.