The Special Representative's Special Adviser on Sri Lanka has reported that serious abuses against children are ongoing in that country. |
Согласно сообщениям, полученным от Специального советника Специального представителя по Шри-Ланке, в этой стране продолжают совершаться серьезные злоупотребления в отношении детей. |
Referring to the Committee's jurisprudence, he argues that States parties have a positive obligation to take serious, thorough and effective action against alleged cases of racial discrimination. |
Ссылаясь на правовую практику Комитета, он утверждает, что на государствах-участниках лежит позитивное обязательство принимать серьезные, тщательные и действенные меры против предполагаемых случаев расовой дискриминации. |
This can lead people to make serious mistakes, paying more for long-term assets than they should, even assuming that the economy will perform spectacularly well in the future. |
Это может привести к тому, что люди станут делать серьезные ошибки, платя за долгосрочные активы больше, чем следовало, даже если предположить, что экономический рост будет таким же потрясающим и в будущем. |
Apparently not, as after they leave the line and the Taurus exhibits some serious squat, it begins to pull away decisively from the other two. |
Похоже, что нет, после того как они покидают прямой и Телец экспонатов некоторые серьезные squat, он начинает тянуть за решительные из двух других. |
Despite sustaining serious injuries, Colvin, who was 44 at the time, managed to write a 3,000 word article on time to meet the deadline. |
Несмотря на серьезные травмы, Колвин, которой тогда было 44 года, удалось вовремя написать статью из 3000 слов, чтобы уложиться в срок. |
As with his Batman, serious comic-strip devotees assailed Semple for the allegedly disrespectful approach he took to the printed originals. |
Как и с его Бэтменом, серьезные поклонники комиксов напали на Семпла за якобы неуважительный подход, который он проявил к печатным оригиналам. |
However, as the practice shows the serious investment projects always determine the minimum and maximum for the investment. |
Однако, как показывает практика, серьезные инвестиционные проекты всегда указывают минимальный размер вкладов и устанавливают максимум. |
The statistics shows that the most serious high yield income programs establish the minimal limit of 25$ and strictly limit the maximum. |
Статистический данные показывают, что наиболее серьезные высокодоходные инвестиционные проекты устанавливают минимальный размер вклада приблизительно в 25$ и строго ограничивают максимум. |
A mistake in the evaluation happens when the serious owners hide their contact information because of some reasons not related with the HYIP activity. |
Сбой в оценке происходит в основном тогда, когда серьезные владельцы скрывают контактную информацию по причинам, не имеющим отношения к деятельности HYIP. |
The timing and location of the clashes may have serious repercussions for domestic security, if not for the regime itself. |
Согласованные по времени и месту столкновения могли иметь серьезные последствия для внутренней безопасности, если не для самого режима непосредственно. |
Many prospective participants of high yield income projects think about where the organizers take such big money that they can regularly pay very serious interests. |
Многие потенциальные участники высокодоходных инвестиционных проектов задумываются: откуда же берут организаторы столь внушительные средства, что могут регулярно выплачивать весьма серьезные проценты. |
Besides for damaging the woodlands, this activity poses serious risks to the endangered species of flora and fauna that populate the areas subject to illegal felling. |
Кроме того, повреждение лесных массивов создаёт серьезные риски для исчезающих видов флоры и фауны, населяющих районы, которые подверглись незаконной вырубке. |
Rare but serious adverse reactions of CPA include blood clots, liver damage, and certain types of benign brain tumors. |
Редкие, но серьезные побочные реакции СРА включают образование тромбов, повреждение печени и некоторые виды доброкачественных опухолей головного мозга. |
Instead of largely comical tone of these issues, he decided to make a much more serious series, re-launched under Marvel's MAX imprint. |
Вместо того, чтобы в писать выпуски в комичном тоне, он решил сделать гораздо более серьезные серии, перезапущенные в Марвел МАХ imprint. |
Are men, and as such mistakes are more or less serious but with the difference that they play with people's lives. |
Есть люди, и такие ошибки, более или менее серьезные, но с той разницей, что они играют в жизни людей. |
There are so serious dispute that the members of the clan do not want to meet with the supposed enemy, even at the table Christmas Eve. |
Есть такие серьезные споры о том, что члены общины не хотят, чтобы встретиться с предполагаемым противником, даже за столом Рождество. |
And if we have serious ambition to achieve fundamental changes in public-political relations, we need to try to work ourselves out of the Armenian traditional funding mechanisms of political activity. |
И если у нас есть серьезные амбиции для достижения фундаментальных изменений в общественно-политической жизни, нам нужно попытаться выработать традиционные механизмы финансирования политической деятельности Армении. |
The most serious effort in that direction before World War II was the series of educational films produced by Škola narodnog zdravlja. |
Наиболее серьезные усилия в этом направлении до начала Второй мировой войны были сделаны Škola narodnog zdravlja, выпустившей ряд учебных фильмов. |
In McFerrin's concert appearances, he combines serious conducting of classical pieces with his own unique vocal improvisations, often with participation from the audience and the orchestra. |
В выступлениях Макферрин на концертах сочетает серьезные произведения классических авторов с собственными уникальными вокальными импровизациями, часто с участием публики и оркестра. |
He resigned after the election because the Freeminded People's Party had suffered serious losses in the election. |
Он ушел в отставку после выборов, потому что Народная партия понесла серьезные потери на выборах. |
you can be in serious trouble. |
и у тебя могут быть серьезные проблемы. |
As a consequence, DPKO and the Department of Field Support (DFS) and ARMS have made serious joint efforts over the last decade to improve the situation. |
В этой связи ДОПМ, Департамент полевой поддержки (ДПП) и СВАД за последнее десятилетие приложили серьезные усилия для улучшения ситуации. |
Although Sierra Leone and Timor-Leste could be characterized as relative successes, serious problems had persisted that would have to be resolved by the peoples of those countries. |
Хотя действия в Сьерра-Леоне и Тиморе-Лешти можно было бы охарактеризовать как относительно успешные, сохраняются серьезные проблемы, решать которые придется народам этих стран. |
On several occasions the Permanent Representatives of the PSIDS in New York have requested that a serious effort be made to address conclusively this worrying aspect of such a fundamental issue. |
Несколько раз постоянные представители ТМОРАГ в Нью-Йорке обращались с просьбой принять серьезные меры для окончательного урегулирования этого вызывающего обеспокоенность аспекта такого фундаментального вопроса. |
All attacks against peacekeeping personnel are considered serious, but the trend of escalating levels of violence is significant and a matter of grave concern. |
Любые нападения на персонал миротворческих миссий классифицируются как серьезные, однако тенденция к эскалации насилия четко прослеживается и вызывает серьезное беспокойство. |