Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезные

Примеры в контексте "Serious - Серьезные"

Примеры: Serious - Серьезные
All right, you know I heard he had a pretty serious relationship with a female agent down at Quantico. Знаешь, я слышал, что в Квантико у него были весьма серьезные отношения с девушкой-агентом.
I demand you take this man off the case, or there will be serious consequences. Я требую, чтобы Вы отстранили этого человека от этого дела, иначе могут быть серьезные последствия.
I didn't know it would cause such serious consequences Я и не думала, что это может вызвать такие серьезные последствия.
My heart has some serious catching-up to do. А вот у сердца серьезные проблемы с этим.
We have a backlog here, and I have more serious cases, so... У нас сейчас запарка и у меня есть более серьезные дела, так что...
You don't think they have serious problems? Тебе не кажется, что у них серьезные проблемы?
If you ever had a serious relationship... Если у тебя когда-то были серьезные отношения...
Toby is... he's dealing with some really serious stuff. Тоби у него действительно серьезные проблемы.
Though I do have serious concerns about your ability to guard my body, Jasper. Однако у меня есть серьезные сомнения в твоей способности охранять мое тело, Джаспер.
You had a serious supply of vodka. У тебя были серьезные поставки водки.
Now, you told us in your vetting interview That your last serious relationship Ended two years ago. Вы указали при собеседовании что ваши последние серьезные отношения закончились два года назад.
But if you ever have any serious doubts, ask me. И если у тебя будут какие-то серьезные переживания на этот счет, спроси меня.
And don't get any ideas about special measures or laws or there'll be other serious incidents. И даже не думайте об особых мерах или законах, иначе произойдут более серьезные инциденты.
Man, you got some serious competition. Парень, у тебя серьезные конкуренты.
There should be no impunity for the perpetrators of the most serious international crimes. Лица, совершившие серьезные международные преступления, не должны оставаться безнаказанными.
Sixty-four per cent of those patients had sustained serious blast injuries, consistent with continual intensive mortar fire in residential areas. Шестьдесят четыре процента из них получили серьезные ранения в результате взрывов бомб, что объясняется непрерывными и интенсивными минометными обстрелами жилых районов.
Against this background, a state of almost total impunity for serious offences continues to prevail. На этом фоне продолжает сохраняться обстановка почти полной безнаказанности за серьезные нарушения.
Desertification is a global issue, with serious implications for worldwide eco-safety, food security, socio-economic stability, and sustainable development. Опустынивание является глобальной проблемой и несет серьезные последствия для мировой экосистемы, продовольственной безопасности, социально-экономической стабильности и устойчивого развития во всем мире.
Said he had to get serious with somebody else. Сказал, что теперь у него серьезные отношения с другой.
Getting serious about a married woman is like carrying your pack in your arms. Серьезные отношения с замужней женщиной - это мешок в руках.
Participants underlined the serious negative impacts of desertification, land degradation and drought on agricultural production and food security. Участники подчеркнули серьезные негативные последствия опустынивания, деградации земель и засухи для сельскохозяйственного производства и продовольственной безопасности.
We must all rise to counter those deviant tendencies that promote destructive activities with serious implications for social stability, peace and development. Мы должны сплотиться для того, чтобы противостоять этим нездоровым тенденциям, поощряющим разрушительные действия, имеющие серьезные последствия для социальной стабильности, мира и развития.
The latter's rejection of the Annan Plan raised serious doubts in that connection. А ее отказ от принятия вышеупомянутого плана Аннана вызывает серьезные сомнения на этот счет.
However, the solution proposed had very serious flaws. Однако предлагаемое решение имеет серьезные изъяны.
Unfortunately, some members of the Security Council continue to turn a blind eye to the serious dangers posed by these attacks. К сожалению, некоторые члены Совета Безопасности продолжают закрывать глаза на серьезные угрозы, создаваемые этими вылазками.