All right, you know I heard he had a pretty serious relationship with a female agent down at Quantico. |
Знаешь, я слышал, что в Квантико у него были весьма серьезные отношения с девушкой-агентом. |
I demand you take this man off the case, or there will be serious consequences. |
Я требую, чтобы Вы отстранили этого человека от этого дела, иначе могут быть серьезные последствия. |
I didn't know it would cause such serious consequences |
Я и не думала, что это может вызвать такие серьезные последствия. |
My heart has some serious catching-up to do. |
А вот у сердца серьезные проблемы с этим. |
We have a backlog here, and I have more serious cases, so... |
У нас сейчас запарка и у меня есть более серьезные дела, так что... |
You don't think they have serious problems? |
Тебе не кажется, что у них серьезные проблемы? |
If you ever had a serious relationship... |
Если у тебя когда-то были серьезные отношения... |
Toby is... he's dealing with some really serious stuff. |
Тоби у него действительно серьезные проблемы. |
Though I do have serious concerns about your ability to guard my body, Jasper. |
Однако у меня есть серьезные сомнения в твоей способности охранять мое тело, Джаспер. |
You had a serious supply of vodka. |
У тебя были серьезные поставки водки. |
Now, you told us in your vetting interview That your last serious relationship Ended two years ago. |
Вы указали при собеседовании что ваши последние серьезные отношения закончились два года назад. |
But if you ever have any serious doubts, ask me. |
И если у тебя будут какие-то серьезные переживания на этот счет, спроси меня. |
And don't get any ideas about special measures or laws or there'll be other serious incidents. |
И даже не думайте об особых мерах или законах, иначе произойдут более серьезные инциденты. |
Man, you got some serious competition. |
Парень, у тебя серьезные конкуренты. |
There should be no impunity for the perpetrators of the most serious international crimes. |
Лица, совершившие серьезные международные преступления, не должны оставаться безнаказанными. |
Sixty-four per cent of those patients had sustained serious blast injuries, consistent with continual intensive mortar fire in residential areas. |
Шестьдесят четыре процента из них получили серьезные ранения в результате взрывов бомб, что объясняется непрерывными и интенсивными минометными обстрелами жилых районов. |
Against this background, a state of almost total impunity for serious offences continues to prevail. |
На этом фоне продолжает сохраняться обстановка почти полной безнаказанности за серьезные нарушения. |
Desertification is a global issue, with serious implications for worldwide eco-safety, food security, socio-economic stability, and sustainable development. |
Опустынивание является глобальной проблемой и несет серьезные последствия для мировой экосистемы, продовольственной безопасности, социально-экономической стабильности и устойчивого развития во всем мире. |
Said he had to get serious with somebody else. |
Сказал, что теперь у него серьезные отношения с другой. |
Getting serious about a married woman is like carrying your pack in your arms. |
Серьезные отношения с замужней женщиной - это мешок в руках. |
Participants underlined the serious negative impacts of desertification, land degradation and drought on agricultural production and food security. |
Участники подчеркнули серьезные негативные последствия опустынивания, деградации земель и засухи для сельскохозяйственного производства и продовольственной безопасности. |
We must all rise to counter those deviant tendencies that promote destructive activities with serious implications for social stability, peace and development. |
Мы должны сплотиться для того, чтобы противостоять этим нездоровым тенденциям, поощряющим разрушительные действия, имеющие серьезные последствия для социальной стабильности, мира и развития. |
The latter's rejection of the Annan Plan raised serious doubts in that connection. |
А ее отказ от принятия вышеупомянутого плана Аннана вызывает серьезные сомнения на этот счет. |
However, the solution proposed had very serious flaws. |
Однако предлагаемое решение имеет серьезные изъяны. |
Unfortunately, some members of the Security Council continue to turn a blind eye to the serious dangers posed by these attacks. |
К сожалению, некоторые члены Совета Безопасности продолжают закрывать глаза на серьезные угрозы, создаваемые этими вылазками. |