Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезные

Примеры в контексте "Serious - Серьезные"

Примеры: Serious - Серьезные
However, globalization could also have serious drawbacks if measures are not adopted to rectify fundamental imbalances. Однако глобализация может также иметь серьезные недостатки, если не принять мер для выравнивания основных дисбалансов.
More critical are the serious consequences for the development programmes of the United Nations. Еще более критическими оказались серьезные последствия этого для программ Организации Объединенных Наций в области развития.
More than 12,000 persons have suffered serious permanent injuries because of these accidents. В результате этих несчастных случаев более 12000 человек получили серьезные неизлечимые травмы.
We are taking serious steps to downsize the public service workforce. Мы предпринимаем серьезные шаги по уменьшению численности государственных служащих.
However, serious conflict persists in Liberia, Burundi and Somalia. Однако серьезные конфликты по-прежнему сохраняются в Либерии, Бурунди и Сомали.
There are, furthermore, some serious adverse developments in the social sphere. Кроме того, в социальной сфере происходят и некоторые серьезные отрицательные события.
In particular, endemic diseases such as malaria and HIV/AIDS pose especially serious problems. В частности, особенно серьезные проблемы создают эндемические заболевания, такие, как малярия и ВИЧ/СПИД.
The Department of Humanitarian Affairs is currently facing extremely serious challenges. Перед Департаментом по гуманитарным вопросам постоянно встают чрезвычайно серьезные и сложные проблемы.
It was therefore necessary to make serious efforts to protect them from physical and mental harm. Поэтому необходимо предпринять серьезные усилия по обеспечению их защиты от физического и морального травмирования.
But the current working methods of the Council have serious procedural and financial implications. Но нынешние методы работы Совета влекут за собой серьезные процедурные и финансовые последствия.
Since 1993, the United States Government has worked with non-governmental organizations, United Nations agencies and many countries with serious landmine problems. Начиная с 1993 года правительство Соединенных Штатов осуществляет сотрудничество с неправительственными организациями, учреждениями Организации Объединенных Наций и со многими странами, имеющими серьезные проблемы, связанные с наземными минами.
Intolerance, racism, xenophobia, religious fanaticism and terrorism all give serious cause for concern. Нетерпимость, расизм, ксенофобия, религиозный фанатизм и терроризм - все это дает серьезные основания для беспокойства.
Malaysia welcomes the serious efforts undertaken by the Rwandan Government towards national reconciliation and rebuilding the country. Малайзия приветствует серьезные усилия правительства Руанды, направленные на обеспечение национального примирения и восстановления страны.
The profound changes in the international scene have brought forth rare opportunities as well as serious challenges. Глубокие перемены на международной арене выдвигают редкие возможности, а также серьезные проблемы.
Certainly in the case of Guatemala there were serious problems to be addressed. В случае Гватемалы, конечно же, имеются серьезные проблемы, требующие рассмотрения.
In general, he had serious doubts as to the legal situation in Peru of the Committee's decisions. В целом у него есть серьезные сомнения относительно правового статуса решений Комитета в Перу.
We continue to have serious reservations. У нас по-прежнему есть серьезные оговорки.
Setting up such precedents despite serious opposition can only affect the credibility of the treaty and limit its chances to achieve universality. Установление такого рода прецедентов, причем невзирая на серьезные возражения, не может не оказать негативного влияния на убедительность договора и ограничить его шансы на обретение универсальности.
In this context, we have serious reservations regarding some of the proposals relating to on-site inspections under the CTBT. В этом контексте у нас имеются серьезные оговорки в отношении некоторых из тех предложений, которые касаются инспекций на месте, согласно ДВЗИ.
New Zealand's serious concerns regarding this nuclear test have been conveyed to the Chinese authorities in Wellington and Beijing. Серьезные озабоченности Новой Зеландии в отношении этого ядерного испытания были доведены до китайских властей в Веллингтоне и Пекине.
The conflict in Tajikistan had had a serious impact on human rights there and had displaced thousands of people. Конфликт в Таджикистане имеет серьезные последствия для положения в области прав человека в этой стране и является причиной того, что десятки тысяч людей стали перемещенными лицами.
Although all delegations condemned terrorism, there were serious obstacles to reaching agreement on basic principles. Хотя все делегации осуждают терроризм, имеются серьезные препятствия на пути к достижению соглашения о базовых принципах.
The European Union condemned the widespread violence and serious violations of human rights and international humanitarian law in various parts of the former Yugoslavia. Европейский союз осуждает широкомасштабное насилие и серьезные нарушения прав человека и положений международного гуманитарного права в различных частях бывшей Югославии.
The European Union noted the serious difficulties which the Agency faced and were described in detail in the report of the Commissioner-General. Европейский союз отмечает серьезные трудности, с которыми сталкивается БАПОР и которые подробно описаны в докладе Генерального комиссара.
Such a position raised serious questions about the procedure that should be followed in considering so fundamental an issue as decolonization. Такая позиция заставляет поднять серьезные вопросы относительно порядка, которого необходимо придерживаться при рассмотрении столь фундаментальной темы, как деколонизация.