Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезные

Примеры в контексте "Serious - Серьезные"

Примеры: Serious - Серьезные
The social consequences of chronic unemployment in the ESCWA region are very serious. Хроническая безработица в регионе ЭСКЗА имеет весьма серьезные социальные последствия.
Similar efforts should be undertaken on behalf of pensioners, many of whom live in serious financial difficulty. Необходимо предпринять такие же усилия в интересах пенсионеров, многие из которых испытывают серьезные финансовые трудности.
Thirdly, a serious attempt must be made to address the perennial issues of debt, access to technology, and development finance. В-третьих, следует предпринять серьезные усилия для решения извечных проблем задолженности, доступа к технологии и финансирования развития.
In this context, it is impossible to ignore the serious failings regarding cooperation with the Tribunal for the Former Yugoslavia. В этой связи невозможно игнорировать серьезные нарушения обязательств в отношении сотрудничества с Трибуналом по бывшей Югославии.
We urge every nation to engage in serious efforts to prevent any transfer of such materials and technologies. Мы настоятельно призываем каждое государство приложить серьезные усилия, чтобы предотвратить всякую попытку передачи таких материалов и технологий.
Yet, despite all these encouraging developments, serious violations of human rights continue to occur. Тем не менее, несмотря на все эти обнадеживающие события, серьезные нарушения прав человека продолжаются.
However, the full exercise of human rights faces serious obstacles and challenges. Однако на пути всестороннего осуществления прав человека стоят серьезные препятствия и трудности.
During the reporting period, 4 fatalities and 30 cases of serious injury were reported in the mission area. В течение отчетного периода в районе миссии 4 человека погибли и 30 получили серьезные ранения.
A number of artillery shells fell in Rayhan, causing serious damage to homes and injuring a woman. В Райхане упало несколько артиллерийских снарядов, которые нанесли серьезные повреждения домам и ранили одну женщину.
In fact, the very notion of international security has undergone serious changes since the end of the cold war. Фактически, само понятие международной безопасности претерпело серьезные изменения со времени окончания "холодной войны".
Our country is making serious efforts to position itself favourably in the world economy and to prepare for globalization. Наша страна прилагает серьезные усилия для того, чтобы занять благоприятное место в мировой экономике и подготовиться к глобализации.
There must be serious structural change to modernize existing institutions, both national and international, that were formed over 50 years ago. Необходимы серьезные структурные изменения для модернизации существующих институтов, как национальных, так и международных, которые были созданы более 50 лет тому назад.
Transport of nuclear materials and radioactive waste raises the most serious and justifiable fears. Транспортировка ядерных материалов и радиоактивных отходов вызывает наиболее серьезные и оправданные опасения.
With the conclusion of the CTBT, it is still our hope that serious negotiations will begin on the elimination of nuclear weapons. Мы, тем не менее, надеемся, что после заключения ДВЗЯИ начнутся серьезные переговоры по ликвидации ядерного оружия.
We further hope that serious efforts will be made to provide assistance to the Korean people to overcome its economic crisis. Мы также выражаем надежду на то, что будут приложены серьезные усилия, направленные на оказание помощи корейскому народу в деле преодоления его экономического кризиса.
Such a serious measure should not be imposed without setting a precise time for its lifting. Столь серьезные меры не могут приниматься без установления четкого срока их отмены.
The crisis has revealed particularly serious weaknesses in the financial sectors of many of the economies affected. Данный кризис раскрыл весьма серьезные недостатки в финансовом секторе многих затронутых им стран.
It expressed the opinion that the Government's behaviour gave rise to serious doubts concerning its good faith in dealing with the Committee. Он выразил мнение о том, что поведение правительства порождает серьезные сомнения в его добросовестности в контактах с Комитетом.
In other areas of the world, serious problems remain in frontier areas of economic development and in countries affected by social disruption. Что касается других районов мира, то серьезные проблемы по-прежнему отмечаются в приграничных районах экономической деятельности, и в странах, затронутых гражданскими беспорядками.
Many had serious, probably fatal, gunshot wounds to various parts of the body. Многие из них имели серьезные, по всей видимости смертельные, пулевые ранения в различных частях тела.
Third, only the most serious internal situations justify invoking the derogation clauses. В-третьих, только наиболее серьезные внутренние ситуации оправдывают применение положений об отступлении.
This has serious consequences on humanitarian work. Это имеет серьезные последствия для гуманитарной деятельности.
North Korea's test-launching has a serious security implication for the strategic environment in the region and beyond. Этот испытательный запуск, осуществленный Северной Кореей, имеет серьезные последствия в плане безопасности в этом регионе и за его пределами.
The Commission urges all parties to make serious efforts to negotiate a peaceful conclusion to the internal armed conflict. Комиссия настоятельно призывает все стороны приложить самые серьезные усилия для проведения переговоров с целью достижения мирного урегулирования внутреннего вооруженного конфликта.
The result of these serious shortcomings is that some of those responsible for grave breaches of the Geneva Conventions currently enjoy impunity. В результате этих серьезных изъянов некоторые лица, несущие ответственность за серьезные нарушения Женевских конвенций, в настоящее время остаются безнаказанными.