Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезные

Примеры в контексте "Serious - Серьезные"

Примеры: Serious - Серьезные
In the past two decades Brazil went through serious changes of political, economic and social character. За два прошедших десятилетия в Бразилии произошли серьезные политические, экономические и социальные перемены.
The existence of a colonial regime had caused serious problems in Puerto Rico. Существование колониального режима вызвало серьезные проблемы в Пуэрто-Рико.
Forces nouvelles elements also committed serious human rights violations against demobilized elements in Vavoua, Séguéla, Korhogo and Bouaké, amid clashes between rival factions. Бойцы «Новых сил» также совершали серьезные нарушения прав человека в отношении демобилизованных лиц в Вавуа, Сегеле, Корого и Буаке в ходе столкновений между соперничающими группировками.
During the period in question, serious efforts were made to reduce this indicator. В отчетный период были предприняты серьезные усилия по снижению этого показателя.
When necessary, the Council should establish commissions of inquiry or similar bodies in order to enhance accountability for serious violations. Если это необходимо, Совет должен учреждать комиссии по расследованию или аналогичные органы для того, чтобы усилить ответственность за серьезные нарушения.
This will pose a serious challenge within the next years for social and economic reasons. По социальным и экономическим причинам в течение ближайших лет это создаст серьезные проблемы.
The monitoring network of EMEP had serious gaps in southern and eastern Europe. Сеть мониторинга ЕМЕП имеет серьезные пробелы в южной и восточной Европе.
Given the current positive trend of events in the region, one expects more serious commitment to finding solutions. Учитывая нынешнюю позитивную тенденцию развития событий в регионе, следует взять на себя более серьезные обязательства в плане поиска решений.
Although the meeting started well, it soon became apparent that serious difficulties lay ahead. Начало встречи было обнадеживающим, но вскоре стало ясно, что ее участников ждут серьезные трудности.
The Special Representative recommends that, with increased assistance from the international community, serious efforts be undertaken to improve conditions of detention. Специальный представитель рекомендует предпринять, при возросшем содействии международного сообщества, серьезные усилия по улучшению условий содержания под стражей.
He bears visible serious scars on his right foot and on both hands, all allegedly the result of his ill-treatment. На его правой ступне, а также на обеих руках видны серьезные шрамы, предположительно являющиеся результатом жестокого обращения.
The recycling procedures in use are flawed and have serious environmental and health impacts. Используемые методы рециркуляции все еще несовершенны и вызывают серьезные последствия для окружающей среды и здоровья.
Chile stated that it is available for the most serious contraventions of its anti-terrorist legislation. Чили заявила, что смертный приговор выносится за наиболее серьезные нарушения их антитеррористического законодательства.
Friedman was killed in the attack and her husband sustained serious gunshot wounds. В ходе нападения Фридман была убита, а ее муж получил серьезные огнестрельные ранения.
As we have been informed, there have been grave allegations that the recent elections were marred by serious irregularities and fraud. Как нас информируют, есть серьезные обвинения, что на недавних выборах были допущены значительные нарушения и махинации.
It is incumbent on the Government to bring to justice those who are responsible for serious violations of human rights. Правительство обязано привлечь к ответственности тех, кто совершил серьезные нарушения прав человека.
Retaining qualified staff is a serious problem. Возникают серьезные проблемы с сохранением квалифицированного кадрового состава.
There is a serious lack of services. Существуют серьезные проблемы в секторе обслуживания.
For the girl child in Sierra Leone, traditional practices within various cultures continue to pose serious challenges to her advancement. Улучшению положения девочек в Сьерра-Леоне по-прежнему препятствуют серьезные проблемы, связанные с традиционной практикой, используемой в различных культурах.
Sowing the seeds of hope and moving mankind a step forward towards progress would require serious effort in the area of disarmament. Для того чтобы посеять семена надежды и приблизить на один шаг человечество к прогрессу, потребовались бы серьезные усилий в области разоружения.
Only serious and sustained assistance programmes will discourage former combatants from returning to political violence or from embarking on criminal activity. Только серьезные и стабильные программы по оказанию помощи воспрепятствуют тому, что бывшие комбатанты вновь прибегнут к политическому насилию или начнут заниматься преступной деятельностью.
Furthermore, the current situation presents serious law and order problems. Кроме того, сложившаяся ситуация порождает серьезные проблемы, связанные с правопорядком.
Recently Gazal had begun to develop serious medical problems. Недавно у Газаль возникли серьезные проблемы со здоровьем.
Growing demands on the Department's services and the stagnant level of its resources present serious challenges to its management. Повышение спроса на услуги Департамента и имеющийся в его распоряжении недостаточный объем ресурсов представляют серьезные проблемы для его руководства.
There are serious deficiencies in the investigative methods of a number of countries. В ряде стран имеются серьезные недостатки в методах расследования.