| The dispersed population is not only a constraining factor to equitable and balanced social and economic development, but also imposes serious development challenges - particularly in terms of transportation and utilities. | Разброс населения не только замедляет равномерное и сбалансированное социально-экономическое развитие, но и создает серьезные проблемы, в частности для развития транспорта и коммунальных служб. |
| However, there are serious issues of capacity in Tuvalu to fulfill the requirements of international treaties, and to ensure consistency of domestic laws. | Тем не менее в Тувалу существуют серьезные проблемы, связанные с наличием возможностей для выполнения требований международных договоров, а также для обеспечения соответствия внутреннего законодательства. |
| The authorities had allowed minor incidents to escalate into serious confrontations in a series of outbreaks of violence between 2007 and 2010. | Власти не смогли помешать тому, чтобы незначительные инциденты не переросли в серьезные столкновения в период вспышек насилия между 2007 и 2010 годами. |
| Ireland needed to make serious, sustained and quantifiable efforts in a number of core areas identified by the working group in its report. | Ирландии необходимо предпринимать серьезные, последовательные и поддающиеся количественному измерению усилия в ряде ключевых областей, указанных Рабочей группой в ее докладе. |
| Truth commissions are not substitutes for more formal judicial accountability for the most serious violations and should not be afforded powers of amnesty incompatible with international law. | Комиссии по установлению истины не заменяют собой более официальные судебные механизмы установления ответственности за более серьезные нарушения и не должны наделяться полномочиями по предоставлению амнистии, не совместимыми с нормами международного права. |
| I mean, they have to be pretty serious, right? | Я имею в виду, они должны быть довольно серьезные, не так ли? |
| Look, whenever I'm in a serious relationship, you know, she gets territorial. | Пойми, когда у меня начинаются серьезные отношения, ну знаешь, она охраняет свою территорию. |
| What, you got a serious thing for this girl? | Что, у тебя серьезные намерения в отношении этой девушки? |
| You know, a lot of these girls have serious problems, okay? | Знаешь, у большинства этих девочек серьезные проблемы? |
| Forced evictions and the demolition of Roma accommodation were only resorted to in the event of serious breaches of the law. | Принудительное выселение и снос домов рома происходят только в том случае, если допущены серьезные нарушения закона. |
| Well, for the last two years, I've had a serious gambling problem. | Ну, в последние два года у меня были серьезные... проблемы с азартными играми. |
| Have you ever had a serious medical condition? | У тебя когда-нибудь были серьезные проблемы со здоровьем? |
| My lord, I have the most serious objection to this witness being summoned, as she is the wife of the prisoner. | Ваша честь, у меня серьезные возражения против свидетеля обвинения, так как это жена Леонарда Воула. |
| These are very serious charges you're making, and all the more painful to us, your elders, because we still have nightmares from five times before. | Это очень серьезные обвинения... тем более, для нас, потому что нам до сих пор снятся кошмары... после пяти предыдущих случаев. |
| So if you're smart, you'll back off before you get yourselves in serious trouble. | Так что, если вы соображаете, то оставите меня в покое, пока не нажили себе серьезные проблемы. |
| Considering we were able to get Czarsky on much more serious charges than we had before, they've concluded their investigation. | Учитывая, что мы смогли предъявить Царски гораздо более серьезные обвинения, чем могли бы до этого, они прекратили, свое расследование. |
| Well, I'd like such a serious girl like you | Ну а мне нравятся такие серьезные девушки, как ты, |
| And was there a serious exchange of looks? | Да. И были серьезные обмены взглядами? |
| If anybody I was related to was that deranged, then, yes, our family tree would get some serious pruning. | Если бы я была связана с таким ненормальным, тогда да, наше семейное древо претерпело бы серьезные сокращения. |
| Why do you guys look so serious? | Почему вы, ребята, такие серьезные? |
| There's some real serious people looking for you, Kit. | Тобой интересуются очень серьезные ребята, Кит. |
| Well, I trust you but if there's going to be any problem, we could get into serious trouble since I siphoned them off from another division. | Хотел сказать... вам я конечно же доверяю, но если что-то пойдет не так, у нас будут серьезные проблемы, если узнают, что я стащил это в другом подразделении. |
| I know you said the song's not finished, but I got some serious connections. | Я знаю, ты сказала, что песня не закончена. но у меня есть серьезные связи. |
| Okay, I'll postpone the payment, but please don't fail me or we're both going to have serious problems. | Хорошо, я отложу платеж, но, пожалуйста, не подводите меня, иначе у нас у обоих будут серьезные проблемы. |
| and we're going to do serious experiments. | А еще мы будем ставить серьезные эксперименты. |