Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезные

Примеры в контексте "Serious - Серьезные"

Примеры: Serious - Серьезные
Pacification has been accomplished to a large extent though serious problems remain. Примирение было достигнуто в значительной степени, хотя сохраняются серьезные проблемы.
Juvenile delinquency, illicit drug trafficking, drug abuse and AIDS are all serious threats to our societies. Подростковая преступность, незаконная торговля наркотиками, наркомания и СПИД - все это серьезные угрозы для наших обществ.
The United Nations system must attach a high priority to Africa, taking into account the serious consequences these scourges have for development programmes. Система Организации Объединенных Наций должна уделять первостепенное внимание Африке, принимая во внимание серьезные последствия этих бедствий для программ развития.
This failure has serious implications for the developing countries. Эта неудача оказала серьезные последствия на развивающиеся страны.
When the euphoria has subsided, these serious and complex questions will remain. Когда спадет эйфория, эти серьезные и сложные вопросы останутся.
In particular, the financial and technological dependence of the South on the North causes serious divergences. Так, в частности, серьезные разногласия вызывает финансовая и технологическая зависимость Юга от Севера.
In addition, many African countries, including my own, have had to cope with the serious effects of drought and famine. Кроме того, многие африканские страны, включая мою страну, вынуждены были преодолевать серьезные последствия засухи и голода.
Nicaragua is a country that is today facing serious challenges. Перед Никарагуа сегодня стоят серьезные проблемы.
We are forced to admit that serious areas of tension continue to exist in the world. Мы вынуждены признать, что в мире по-прежнему сохраняются серьезные очаги напряженности.
Compounding the economic, political and institutional obstacles arising from the conflict are serious population and environmental problems. Серьезные экономические, политические и организационные трудности усугубляются наличием огромных демографических и экологических проблем.
This is a problem which gives rise to very serious concerns for the future. Эта проблема вызывает весьма серьезные опасения за будущее страны.
Any serious deviations that are likely to have consequences for the achievement of the objectives should be singled out. Следовало бы указать все серьезные отклонения, которые, вероятно, могут влиять на достижение целей.
The Board has identified serious irregularities and malpractices in the identification, recruitment, reimbursement rates and management of consultancies. Комиссия выявила серьезные нарушения и злоупотребления в определении, найме, размерах вознаграждения и управлении деятельностью консультантов.
However, it appears that serious shortcomings in the management of trust funds persist. Тем не менее, как представляется, серьезные недостатки в управлении целевыми фондами сохраняются по сей день.
There were also serious allegations that there was a lack of due process during the course of the trial. Кроме того, были предъявлены серьезные обвинения в нарушении принципов надлежащего судопроизводства в ходе этого процесса.
However, his delegation did have serious reservations about the article because dispute settlement should be a matter for bilateral agreements. Тем не менее его делегация все же имеет серьезные оговорки в отношении данной статьи, поскольку разрешение споров должно являться предметом двусторонних соглашений.
His delegation had serious reservations concerning the circumstances under which trials in absentia could be permitted. Его делегация высказывает серьезные оговорки в отношении обстоятельств, при которых возможно проведение заочных судов.
A serious difficulty arose as early in the text as article 1. Серьезные сложности возникают уже в тексте статьи 1.
His delegation also had serious doubts as to whether part three was consistent with the provisions concerning countermeasures. У делегации Франции также имеются серьезные сомнения относительно того, что часть третья согласуется с положениями, касающимися контрмер.
This explanation presents very serious legal difficulties. Оно вызывает весьма серьезные трудности правового порядка.
In the performance of his duties, the official committed serious irregularities and was dismissed by the democratic Executive. Он допустил серьезные нарушения при исполнении служебных обязанностей и был смещен с этой должности демократически созданными органами исполнительной власти.
This meeting took place at a time when the peace process is confronting serious threats. Эта встреча состоялась в тот момент, когда над мирным процессом нависли серьезные угрозы.
Consumer countries with plenty of means at their disposal should take adequate and serious domestic measures to reduce the level of drug consumption. Страны-потребители, имеющие в своем распоряжении множество необходимых средств, должны принять на национальном уровне серьезные и надлежащие меры, с тем чтобы сократить объем потребления наркотиков.
This situation has particularly serious psychological consequences for minors who are subjected to the same treatment and conditions of detention as adults. Эта ситуация имеет особенно серьезные психологические последствия для несовершеннолетних, которые подвергаются такому же обращению и условиям содержания, что и взрослые.
In the aftermath of the cold war, it has become increasingly clear how prolonged regional conflicts can have serious international implications. После окончания "холодной войны" становится все более очевидно, что затяжные региональные конфликты могут иметь серьезные международные последствия.