Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезные

Примеры в контексте "Serious - Серьезные"

Примеры: Serious - Серьезные
The United Nations human rights machinery cannot remain impassive in the face of an event of such serious magnitude. Правозащитный механизм Организации Объединенных Наций не вправе бесстрастно взирать на события, имеющие столь серьезные последствия.
Also, serious challenges are emerging in the shape of climate change, energy security, and financial and trade imbalances. Возникают серьезные проблемы, порожденные изменением климата, поисками энергетической безопасности, наличием финансового и торгового дисбаланса.
We urgently need to focus the attention of the international community on some of the most serious implications of climate change. Нам необходимо безотлагательно обратить внимание международного сообщества на некоторые наиболее серьезные последствия изменения климата.
It appeared, however, that serious problems remained, resulting in mass escapes and overcrowding inside prisons. Однако, судя по всему, серьезные проблемы остаются, что приводит к массовым побегам из тюрем и их переполненности.
Clearly the changes described are serious for the statistic if they are undertaken without sufficient consideration for its requirements. Совершенно очевидно, что вышеописанные изменения имеют серьезные последствия для статистики, если они вносятся без достаточного учета ее потребностей.
Those late submissions would cause serious problems. Столь позднее представление документов создаст серьезные проблемы.
The high dependence of municipalities on state transfers leads to serious financial difficulties in balancing their budgets. Высокая зависимость муниципалитетов от государственных трансфертов влечет за собой серьезные трудности, связанные с обеспечением сбалансированности их бюджетов.
Disciplinary cases are categorized as either minor or serious offences with human rights violations falling within the latter category. Случаи нарушения дисциплины подразделяются на мелкие и серьезные, причем нарушения прав человека относятся к последней категории.
Seven officers were dismissed for cases involving serious misconduct. Семь сотрудников были уволены за серьезные правонарушения.
Yet for all of this progress, there are still serious challenges ahead. И все же, несмотря на достигнутый прогресс, впереди ожидают серьезные проблемы.
However, some countries still face serious obstacles in raising public awareness and building partnerships for better environmental management. Однако перед некоторыми странами по-прежнему стоят серьезные препятствия, мешающие росту осведомленности общественности и налаживанию партнерских связей в целях улучшения природопользования.
Many acknowledged the serious problems presented by climate change, including its security implications. Во многих выступлениях признавались серьезные проблемы, которые создает изменение климата, включая его значение для безопасности.
This has sometimes resulted in extremely lengthy documents with serious financial implications and adverse impact on timely processing and issuance. Иногда это приводит к появлению чрезвычайно объемных документов, что имеет серьезные финансовые последствия и негативно сказывается на сроках их обработки и выпуска.
No one should gamble on impunity with regard to acts of genocide, other crimes against humanity or serious war crimes. Никто не должен рассчитывать на безнаказанность, совершая акты геноцида, другие преступления против человечности или серьезные военные преступления.
This practice has serious physical, psychological and health consequences on the girls involved. Эта практика имеет серьезные физические и психологические последствия для здоровья девочек.
The at times dramatic degradation of the humanitarian situation and the persistence of serious human rights violations are particularly alarming. Особую озабоченность вызывают нередко драматическое ухудшение гуманитарного положения и продолжающиеся серьезные нарушения прав человека.
We are also helping to address the serious humanitarian challenges in the Kivus. Мы также помогаем решать серьезные гуманитарные проблемы в Южной и Северной Киву.
There are therefore serious risks for all developing countries that are net importers of basic staple foods. В связи с этим существуют серьезные риски для всех развивающихся стран, являющихся чистыми импортерами основных продуктов питания.
With its serious social and economic implications, climate change affected everyone. Проблема изменения климата затрагивает всех, учитывая ее серьезные социальные и экономические последствия.
The focus is on key themes such as cooperation with interpreters, cultural understanding and serious human rights violations. Основное внимание уделяется таким ключевым вопросам, как сотрудничество с устными переводчиками, межкультурное взаимопонимание и серьезные нарушения прав человека.
Also, it would have serious financial consequences by adding additional responsibilities and requirements to conference services. Это также будет иметь серьезные финансовые последствия в результате дополнительной ответственности и нагрузки на конференционное обслуживание.
Also serious attempts to assess the volume of social capital at national level have been rare. Кроме того, серьезные попытки оценить объем социального капитала на национальном уровне предпринимаются довольно редко.
His delegation supported the proposed increase in resources, but had serious doubts as to the appropriateness of the new structure. Его делегация поддерживает предлагаемое увеличение объема ресурсов, однако у нее имеются серьезные сомнения в целесообразности предлагаемой новой структуры.
These projects are directed at critical weather events that could be life threatening or that could have serious economic consequences. Эти проекты касаются суровых погодных условий, которые могут угрожать жизни людей или иметь серьезные экономические последствия.
The Security Council had had a serious debate, in which 49 speakers had taken part. В Совете Безопасности были проведены серьезные обсуждения, в которых приняли участие 49 ораторов.