| Registration of firms by professionals also helps to avoid the "hidden" errors, which might create serious problems in the future for the activity of a registered firm. | Регистрация фирмы профессионалами также помогает избежать "скрытых" ошибок, которые в будущем могут создать серьезные проблемы для деятельности, зарегистрированной фирмы. |
| Next time you bad-mouth me to one of my superiors, there are going to be serious consequences. | В следующий раз, когда вздумаешь очернять меня перед кем-то из моих руководителей будут серьезные последствия. |
| For clarification, Andre Markus - there's a bad guy, which means Ames is in some serious trouble. | По квалификации, Андре Маркус - как раз плохой парень, а это значит, что у Эймс серьезные проблеммы. |
| Penalties for serious offenses such as escape attempt, theft - | Наказание за серьезные правонарушения, такие как попытка побега, воровство - |
| Okay, if you go up there making accusations like that, and you're wrong, there's serious consequences. | Ладно, если ты поднимешься туда и выскажешь такие обвинения и окажешься неправ, будут серьезные последствия. |
| Why do you guys look so serious? | Ребят, почему вы такие серьезные? |
| You seem to be in some serious - | Мне кажется, что у вас серьезные - |
| It's just by the time that I found out, they were already this... serious thing. | К тому моменту, как я узнал об этом, у них уже были серьезные отношения. |
| You're serious about this guy? | У тебя серьезные планы на этого парня? |
| That means he's in serious trouble, and the only way you can help him is if you tell me where he is. | Это означает, что у него серьезные проблемы, и ты можешь помочь ему только одним способом, если скажешь мне где он. |
| More than half of all approved drugs produce a serious adverse reaction that is not known at the time of regulatory approval. | Более половины всех одобренных к использованию лекарств вызывают серьезные негативные побочные реакции, которые неизвестны на момент выдачи разрешения регуляторным органом. |
| According to Nout Wellink, president of the Dutch Central Bank, failure to satisfactorily settle this issue could have serious negative consequences for the euro. | По словам Нута Веллинка - главы центрального банка Нидерландов, неспособность удовлетворительно урегулировать этот вопрос может иметь серьезные негативные последствия для евро. |
| Europe's governments have wasted the last decade of boom, a time when serious reforms could have been embraced with relatively little pain. | Европейские правительства упустили последнее десятилетие экономической активности, время, когда серьезные экономические реформы можно было осуществить относительно безболезненно. |
| This can lead people to make serious mistakes, paying more for long-term assets than they should, even assuming that the economy will perform spectacularly well in the future. | Это может привести к тому, что люди станут делать серьезные ошибки, платя за долгосрочные активы больше, чем следовало, даже если предположить, что экономический рост будет таким же потрясающим и в будущем. |
| And Europe's last blinders about Putin seem to have fallen, with the result that serious sanctions are almost certain to be imposed. | И последние шоры Европы о Путине, кажется, упали в результате чего, серьезные санкции почти наверняка будут наложены. |
| A significant strengthening of the dollar would indeed cause serious problems for emerging economies where businesses and governments have taken on large dollar-denominated debts and currency devaluation threatens to spin out of control. | Значительное укрепление доллара действительно вызвало бы серьезные проблемы для развивающихся стран, где компании и правительства взяли большие долларовые долги и девальвация местной валюты угрожает выйти из-под контроля. |
| a serious initiative for strengthening Europe's defense capabilities; | серьезные шаги по усилению обороноспособности Европы; |
| There are serious plans to turn the Sahara desert's heat and sunlight into Europe's major power source, supplying energy to half a billion people. | Существуют серьезные планы, чтобы превратить жару и солнечный свет Сахары в основной источник энергии Европы, снабжающий энергией полмиллиарда людей. |
| The timing and location of the clashes may have serious repercussions for domestic security, if not for the regime itself. | Согласованные по времени и месту столкновения могли иметь серьезные последствия для внутренней безопасности, если не для самого режима непосредственно. |
| This will pose serious problems in a world which, incidentally, is becoming ever more divided in terms of income as well. | Это поставит серьезные проблемы перед миром, который в данном случае также становится еще более разделенным с точки зрения доходов. |
| Modeling what happens when two giant objects create a storm in the sea of space-time takes some serious math and months of supercomputing. | Моделирование ситуации, когда два гигантских объекта создают шторм в пространстве-времени, подразумевает некоторые весьма серьезные математические вычисления на суперкомпьютерах в течение месяцев. |
| And if he did bribe this nurse and you're joined in the same lawsuit, it could have serious ramifications. | И если он дал взятку сестре, и вы объедините иски, могут быть серьезные последствия. |
| According to the latest clinical data, identity theft can cause serious maladaptive psychological and somatic symptoms. | По данным последних исследований кража персональных данных может вызвать серьезные психологические и соматические симптомы |
| To be sure, there are many reasons to be pessimistic about the willingness of Syria's warring parties to engage in serious negotiations. | Конечно, есть много причин не испытывать оптимизма по поводу желания противоборствующих сторон в Сирии начать серьезные переговоры. |
| I was in my mid-20s, I was seeing this girl, not that serious a relationship, but it transpired she had a twin. | Мне было около 20, я встречался с девушкой, это не были серьезные отношения, как оказалось, у нее был близнец. |