Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезные

Примеры в контексте "Serious - Серьезные"

Примеры: Serious - Серьезные
My delegation and others have made serious efforts to reflect the genuine consensus in the consultations that were held at this session. Моя делегация и другие представители приложили серьезные усилия для того, чтобы отразить подлинный консенсус в ходе проведенных на этой сессии консультаций.
It is regrettable that the draft resolution only addresses admittedly serious yet momentary concerns while ignoring the objective which we all share. Достойно сожаления то, что в проекте резолюции обращено внимание лишь на признанные серьезные, но все же сиюминутные проблемы, в то время как разделяемые всеми нами цели игнорируются.
Japan is encouraged that serious efforts are under way to achieve this goal. Япония с энтузиазмом отмечает, что сейчас предпринимаются серьезные усилия по достижению этой цели.
At this very time there are conflicts that touch the universal conscience and raise serious questions as to the effectiveness of the current security system. В настоящее время продолжаются конфликты, которые будоражат людскую совесть и порождают серьезные вопросы об эффективности нынешней системы безопасности.
We hope for serious discussions amongst the States concerned and look forward to the adoption of confidence-building measures. Мы надеемся, что состоятся серьезные обсуждения между заинтересованными государствами, и ожидаем, что будут приняты меры укрепления доверия.
Such delays had serious consequences for the work of all the Main Committees and for plenary meetings. Такие задержки имеют серьезные последствия для работы всех главных комитетов и пленарных заседаний.
However, serious problems remained to be overcome with respect to the simplification and harmonization of procedures. Вместе с тем еще предстоит восполнить серьезные пробелы в области упрощения и согласования процедур.
His delegation still had serious difficulties with the text, even in its revised version. Даже в его нынешней редакции текст вызывает серьезные трудности.
This statement, apart from being defiant and provocative in nature, also carries with it serious political and other implications. Помимо того, что это заявление носит вызывающий и провокационный характер, оно влечет за собой серьезные политические и иные последствия.
Such cutbacks in legal support and assistance could have extremely serious financial and other consequences for the Organization. Подобные сокращения с точки зрения правовой поддержки и помощи могут иметь чрезвычайно серьезные финансовые и другие последствия для Организации.
It rammed a fishing boat with three civilians on board, causing serious damage to the boat. Он протаранил рыболовецкое судно с тремя гражданскими лицами на борту, нанеся ему серьезные повреждения.
This has, in most cases, serious implications for the inter-generational transmission of poverty. В большинстве случаев это влечет за собой серьезные последствия в виде передачи бремени нищеты от поколения к поколению.
But serious problems will prevail in those areas which are the most sensitive to acidification, e.g. the Baltic Sea Area. Вместе с тем серьезные проблемы сохранятся в тех районах, которые являются наиболее язвимыми по отношению к подкислению, например в районе Балтийского моря.
This, the deterioration of the international economic situation has put the Zambian economy under serious pressure. Это наряду с ухудшением международной экономической обстановки создает серьезные трудности для экономики Замбии.
As a result only serious criminal offences automatically entitles the accused to the grant of legal aid. В результате этого только серьезные уголовные преступления автоматически дают обвиняемому право на получение правовой помощи.
However, the framework and quality of many national models impose serious limitations to applying the LINK system in assessing the impact of sanctions. Однако рамки и качество многих национальных моделей создают серьезные ограничения для применения системы ЛИНК в деле оценки последствий санкций.
There are many serious threats facing children in the Rwanda/Burundi situation. В ситуации, сложившейся в Руанде/Бурунди, детям угрожают многочисленные серьезные опасности.
Nevertheless, serious problems remain, particularly in urban areas. Однако остаются серьезные проблемы, особенно в городских районах.
The social consequences of the embargo are very serious. Эмбарго имеет очень серьезные социальные последствия.
The break-up of the former Yugoslavia produced other serious consequences, including of an economic nature. Серьезные последствия, в том числе экономического характера, имел также распад бывшей Югославии.
It would have the most serious consequences for all mankind. Это имело бы самые серьезные последствия для всего человечества.
Italy had ratified the Treaty after an extensive and difficult internal debate, during which serious concerns had been raised. Италия ратифицировала Договор после широких и трудных внутренних обсуждений, в ходе которых высказывались серьезные оговорки.
The continuation of the above situation will undoubtedly have serious implications for the peace and stability of the region. Сохранение вышеупомянутой ситуации, несомненно, будет иметь серьезные последствия для мира и стабильности в регионе.
The serious allegations include a strategic plan for Angola developed by Mr. Jonas Savimbi. Сделанные им серьезные заявления касались, в частности, стратегического плана для Анголы, разработанного г-ном Жонасом Савимби.
The situation in Bosnia and Herzegovina and its serious repercussions are a cause of grave concern. Ситуация в Боснии и Герцеговине и ее серьезные последствия являются причиной сильной обеспокоенности.