Английский - русский
Перевод слова Serious
Вариант перевода Серьезные

Примеры в контексте "Serious - Серьезные"

Примеры: Serious - Серьезные
Two civilians are killed, four persons suffer firearm injuries, two persons suffer other serious injuries. Убиты двое гражданских лиц, четверо получили огнестрельные ранения, еще двоим нанесены серьезные травмы.
Two police officers and two civilians suffered other serious injuries. Два полицейских и двое мирных жителей получили другие серьезные травмы.
The Middle East conflict has endured for far too long, and ending it warrants our serious efforts. Ближневосточный конфликт продолжается неимоверно долго, и для его прекращения от нас требуются серьезные усилия.
The TRIPS agreement will undoubtedly continue to pose serious challenges to developing countries' IPR regimes. Соглашение по ТАПИС, безусловно, будет и впредь создавать серьезные проблемы для режимов развивающихся стран в области ПИС.
Yet, many of these efforts have encountered serious systemic obstacles. Однако многие из этих усилий наталкиваются на серьезные препятствия, носящие системный характер.
Neglect of women's needs for physical security, income control and access to decision-making can impose serious costs. Игнорирование потребностей женщин в сфере обеспечения их физической безопасности и ограничение их доходов и возможностей участвовать в принятии решений могут иметь серьезные последствия.
The boy received serious injuries and was hospitalized. Мальчик получил серьезные ранения и был госпитализирован.
The shell exploded in his hands and the boy received serious injuries. Этот снаряд разорвался у него в руках, и мальчик получил серьезные ранения.
The Ministry of the Interior is now taking serious steps to fight corruption, enhance administrative accountability and improve leadership and merit-based appointments. Министерство внутренних дел в настоящее время предпринимает серьезные шаги по борьбе с коррупцией, повышению уровня административной подотчетности и совершенствованию процесса назначения руководящего состава и практики назначения на основе критериев компетентности.
They also bear serious implications for the safety and security of peacekeepers deployed elsewhere. Они также имеют серьезные последствия для охраны и безопасности миротворцев, которые служат в других местах.
A movement of armed United Nations troops to the capital obviously has serious security implications. Очевидно, что перемещение вооруженных подразделений Организации в столицу будет иметь серьезные последствия с точки зрения безопасности.
Before the team arrived, there was serious fighting in Mogadishu that killed more than 30 people and wounded 60. Перед приездом группы в Могадишо шли серьезные бои, в результате которых погибло более 30 человек и 60 было ранено.
To conclude, the move of the ICC Prosecutor raises other serious considerations. И в заключение, предложение Прокурора МУС поднимает другие серьезные вопросы.
Strict exclusion clauses also apply to individuals who have committed serious human rights violations or war crimes. Существуют также строгие оговорки, запрещающие предоставление статуса беженца лицам, которые совершили серьезные нарушения прав человека или военные преступления.
Any hostilities between Djibouti and Eritrea would have serious adverse implication for regional and international peace and security. Любые военные действия между Джибути и Эритреей будут иметь серьезные отрицательные последствия для регионального и международного мира и стабильности.
The Government of Yemen continues to demonstrate serious shortcomings in the implementation of measures aimed at enforcing the arms embargo. Что касается правительства Йемена, то по-прежнему имеются серьезные недостатки в плане осуществления мер, направленных на обеспечение соблюдения эмбарго на поставки оружия.
Based on current space agency plans, there will be a serious gap in these types of observations from satellites. Судя по современным планам космических агентств, в проведении подобных наблюдений с помощью спутников появятся серьезные пробелы.
These are neighbourhoods that have serious problems with regard to living, working, learning and growing up, integration and safety. Речь идет об общинах, имеющих серьезные проблемы с точки зрения условий жизни, труда, получения образования и воспитания детей, интеграции и безопасности.
The programme has faced some serious obstacles. При осуществлении этой программы возникли серьезные трудности.
Notwithstanding these developments, the rule of law sector still faces serious challenges, which will continue to require the support of the international community. Несмотря на эти тенденции, в секторе отправления правосудия тем не менее еще имеются серьезные проблемы, для которых по-прежнему требуется поддержка со стороны международного сообщества.
This would have a serious negative impact on ongoing and upcoming trials, including those case files transferred by the Tribunal. Это будет иметь серьезные негативные последствия для текущих и будущих процессов, в том числе по делам, материалы которых были переданы Трибуналом.
There have been serious problems in the past with the actual disbursement of funds allocated under the budget. В прошлом имели место серьезные проблемы с фактическим распределением средств, выделенных по бюджету.
There remain serious differences of view over the applicable laws and procedures for investigation. Сохраняются серьезные различия во взглядах на применимые законы и процедуры для расследования.
Increasing incidences of disputes over land and natural resources, and inter-ethnic violence can have serious implications and lead to increased tension between neighbouring States. Все более частое возникновение споров в отношении земельных и природных ресурсов и межэтническое насилие могут иметь серьезные последствия и привести к обострению напряженности между соседними государствами.
There are serious statistical problems in measuring remittance figures, especially in some CIS countries; с) существуют серьезные статистические проблемы при измерении данных о переводе денег, особенно в некоторых странах СНГ;